迪斯尼動畫兒童英語故事《公主與青蛙》:逮到你了別想逃
【劇情簡介】那一邊婚禮即將舉行,眼看著邪惡巫毒師的計劃就要被揭穿,影子妖怪居然就抓住了青蛙王子,這下大事不好
【兒童動畫故事片段中英對照臺詞】
- Prince Naveen, darlin. You better hurry up. Dont wanna be late for our Mardi Gras weddin.
納文王子,親愛的你得快點了,狂歡節婚禮遲到就不好了
- Getting dressed. Just a few moments, my dear Charlotte.
正在穿衣服!很快就好,親愛的
- Okay, honeylame. Well been waitin in the Packwood. Daddy, start the car!
好的,寶貝,我們會在油輪上等你爸爸,開車!
- Oh, heavens... Im doomed.
哦,我的上帝,這下完了!
- No, Larry. Im the one whos doomed. Less me get that frogs blood...
不,拉里!我才完了,除非我們拿到那只青蛙的血..
- We are back in business, boys.
.一切恢復正常!
- Get your filthy hands off me. Lawrence?
松開你的臟手!勞倫斯!
- Hold still, Your Eminence.
別動,閣下
【重點詞匯講解】
1. Youd better hurry up. 你得趕快了。
2. Im doomed. 我死定了。我慘了。
3. We are back in business 我們回到正軌了。
be back in business是一句習語,表示一切再次恢復到正常的狀態。
4. Get your filthy hands off me 把你的臟手挪開
5. Your Eminence 閣下大人
對他人的尊稱,一般是天主教中對紅衣主教的尊稱。這里當然是嘲諷用的。還有一系列的比方Your Highness、Your Majesty等等
【劇情簡介】那一邊婚禮即將舉行,眼看著邪惡巫毒師的計劃就要被揭穿,影子妖怪居然就抓住了青蛙王子,這下大事不好
【兒童動畫故事片段中英對照臺詞】
- Prince Naveen, darlin. You better hurry up. Dont wanna be late for our Mardi Gras weddin.
納文王子,親愛的你得快點了,狂歡節婚禮遲到就不好了
- Getting dressed. Just a few moments, my dear Charlotte.
正在穿衣服!很快就好,親愛的
- Okay, honeylame. Well been waitin in the Packwood. Daddy, start the car!
好的,寶貝,我們會在油輪上等你爸爸,開車!
- Oh, heavens... Im doomed.
哦,我的上帝,這下完了!
- No, Larry. Im the one whos doomed. Less me get that frogs blood...
不,拉里!我才完了,除非我們拿到那只青蛙的血..
- We are back in business, boys.
.一切恢復正常!
- Get your filthy hands off me. Lawrence?
松開你的臟手!勞倫斯!
- Hold still, Your Eminence.
別動,閣下
【重點詞匯講解】
1. Youd better hurry up. 你得趕快了。
2. Im doomed. 我死定了。我慘了。
3. We are back in business 我們回到正軌了。
be back in business是一句習語,表示一切再次恢復到正常的狀態。
4. Get your filthy hands off me 把你的臟手挪開
5. Your Eminence 閣下大人
對他人的尊稱,一般是天主教中對紅衣主教的尊稱。這里當然是嘲諷用的。還有一系列的比方Your Highness、Your Majesty等等