12月資訊熱詞匯總

雕龍文庫 分享 時(shí)間: 收藏本文

12月資訊熱詞匯總

12月,中央八項(xiàng)規(guī)定出臺(tái)五周年,中紀(jì)委推出主題表情包。北京城管部門開展“亮出天際線”行動(dòng),違規(guī)廣告牌被拆。《反間諜法實(shí)施細(xì)則》發(fā)布,習(xí)近平主席強(qiáng)調(diào)國家大數(shù)據(jù)戰(zhàn)略,我國放寬中醫(yī)診所開辦標(biāo)準(zhǔn),生態(tài)環(huán)境損害賠償制度明年起全國實(shí)施。我國研發(fā)的全世界最大的水陸兩棲飛機(jī)“鯤龍”AG600成功首飛,國內(nèi)首個(gè)自動(dòng)駕駛車輛道路測試實(shí)施細(xì)則在北京發(fā)布。

八項(xiàng)規(guī)定表情包 a set of animated gifs on the eight-point frugality code

The CPC Central Commission for Discipline Inspection (CCDI) released a set of animated gifs on the eight-point frugality code to mark the fifth anniversary of the code's release on Sunday.

中央八項(xiàng)規(guī)定實(shí)施五周年之際,中紀(jì)委于12月3日發(fā)布了以八項(xiàng)規(guī)定為主題的一組動(dòng)圖表情包。

The gifs are intended to explain the code to the public in a way catering to popular taste, and close the distance between the people and the authority, said CCDI in a statement.

中紀(jì)委在一份聲明中表示,這些動(dòng)圖旨在用大眾喜聞樂見的方式宣傳八項(xiàng)規(guī)定,拉近大眾與紀(jì)檢監(jiān)察機(jī)關(guān)的距離。

2024年12月4日,中共中央政治局召開會(huì)議,審議并通過了中央政治局關(guān)于改進(jìn)工作作風(fēng)、密切聯(lián)系群眾的八項(xiàng)規(guī)定(eight-point code to cut bureaucracy and maintain close ties with the people)。八項(xiàng)規(guī)定的主要內(nèi)容包括:改進(jìn)調(diào)查研究、精簡會(huì)議活動(dòng)(reduce meetings and celebratory events)、精簡文件簡報(bào)(reduce issuance of documents and briefings)、規(guī)范出訪活動(dòng)、改進(jìn)警衛(wèi)工作,改進(jìn)資訊報(bào)道(media coverage)、嚴(yán)格文稿發(fā)表(publication under an individual's name)以及厲行節(jié)約(practice frugality)。

天際線 skyline

The Beijing city management authority is limiting the number and placement of signs on buildings in order to "create an urban skyline that is visually clear and bright", and strengthen urban management.

北京城管部門正在開展限制建筑物廣告牌匾的數(shù)量和投放的治理行動(dòng),以“打造亮麗城市天際線”,并加強(qiáng)城市管理。

Skyline在英文中的解釋是“the outline of a group of buildings or a mountain range seen against the sky(建筑群或者山脈在天空映襯下展現(xiàn)出來的輪廓景觀)”,中文通常稱之為“天際線”,這也是城市景觀(urban landscape)的重要組成部分。

2024年9月出臺(tái)的《北京市牌匾標(biāo)識(shí)設(shè)置管理規(guī)范(修訂版)》明確規(guī)定,樓頂禁止設(shè)置牌匾、標(biāo)識(shí)、廣告等,已有的也要進(jìn)行清理拆除(all signs and billboards attached to roofs must be removed),核心城區(qū)、長安街沿線、二三四環(huán)沿線是重點(diǎn)。

紅船精神 Red Boat Spirit

General Secretary Xi Jinping's instructions on carrying forward revolutionary spirit such as that embodied in "Red Boat Spirit" should be implemented earnestly amid the Party's efforts to strive toward fulfilling the goals set at the 19th CPC National Congress, said Wang Huning, a member of the Standing Committee of the Political Bureau of the CPC Central Committee, on Monday.

中共中央政治局常委王滬寧4日強(qiáng)調(diào),要認(rèn)真貫徹習(xí)近平總書記關(guān)于弘揚(yáng)"紅船精神"等革命精神的重要指示,為實(shí)現(xiàn)黨的十九大提出的任務(wù)不懈努力。

弘揚(yáng)"紅船精神(Red Boat Spirit)"座談會(huì)4日在浙江嘉興召開。中共中央政治局常委、中央書記處書記王滬寧出席會(huì)議并講話。他表示,習(xí)近平總書記提出并闡釋了"紅船精神"的深刻內(nèi)涵和時(shí)代價(jià)值(mention the idea of Red Boat Spirit and elaborate on its meaning and value),并在瞻仰南湖紅船時(shí)強(qiáng)調(diào)要結(jié)合時(shí)代特點(diǎn)大力弘揚(yáng)"紅船精神"。

王滬寧表示,"紅船精神"是中國革命精神之源(the origin of China's revolutionary spirit),昭示著中國共產(chǎn)黨人的初心(it reflects the original aspirations of the CPC members)。它所承載的首創(chuàng)精神、奮斗精神、奉獻(xiàn)精神,是激勵(lì)我們黨頑強(qiáng)奮斗、不斷發(fā)展壯大的精神動(dòng)力(a symbol of creativity, hard work and devotion, it is the spiritual power that encourages the Party to keep working hard and developing),是我們黨立黨興黨、執(zhí)政興國的寶貴精神財(cái)富(valuable spiritual wealth),也是新時(shí)代堅(jiān)持和發(fā)展中國特色社會(huì)主義的堅(jiān)強(qiáng)精神支撐(the strong spiritual support for the Party to uphold and develop socialism with Chinese characteristics)。要深化對(duì)"紅船精神"等革命精神的學(xué)習(xí)宣傳,加強(qiáng)理論研究闡釋(enhance theoretical research and elaboration),加大宣傳力度,開展形式多樣的教育實(shí)踐,引導(dǎo)人們積極投身新時(shí)代中國特色社會(huì)主義偉大實(shí)踐(engage in the great practice of socialism with Chinese characteristics for a new era)。

1921年7月30日晚,在上海召開的中共一大(the first CPC National Congress)因遭到法租界(French concession area)巡捕襲擾,被迫轉(zhuǎn)移到嘉興南湖(Nanhu Lake)的一條小船上繼續(xù)進(jìn)行,在這里完成了大會(huì)議程,宣告中國共產(chǎn)黨成立(the founding of the Party),中國的歷史開啟了全新的篇章。

反間諜法 Counterespionage Law

On Wednesday, the State Council issued a document for the implementation of China's Counterespionage Law.

國務(wù)院6日發(fā)布《反間諜法實(shí)施細(xì)則》。

《反間諜法》于2024年11月頒布實(shí)施,是我國為了防范對(duì)國家安全的威脅(guard against perceived threats to national security)而實(shí)施的一部法律。根據(jù)這部法律,國家安全機(jī)關(guān)在執(zhí)行反間諜任務(wù)(carry out counterespionage duties)時(shí)擁有廣泛權(quán)力,包括可以調(diào)查任何涉嫌間諜行為的個(gè)人或組織(investigate any individual or organization suspected of espionage),凍結(jié)或沒收任何與間諜行為有關(guān)的財(cái)物(freeze or seize any property linked to acts of espionage)。

國務(wù)院6日發(fā)布了該法律的實(shí)施細(xì)則(detailed rules for the implementation of the law)。根據(jù)細(xì)則,被認(rèn)為入境后可能進(jìn)行危害國家安全活動(dòng)(be likely to engage in activities that might endanger national security)的境外個(gè)人,國家安全機(jī)關(guān)可以決定其在一定時(shí)期內(nèi)不得入境。對(duì)涉嫌間諜行為的人員(individuals suspected of espionage),國家安全機(jī)關(guān)可以決定其在一定期限內(nèi)不得出境。對(duì)違反反間諜法(violate the counter-espionage law)的境外個(gè)人,國家安全機(jī)關(guān)可以決定將其驅(qū)逐出境。

根據(jù)細(xì)則,國家安全機(jī)關(guān)依法執(zhí)行反間諜工作任務(wù)時(shí),對(duì)發(fā)現(xiàn)身份不明、有危害國家安全行為的嫌疑人員,可以檢查其隨帶物品(check the personal belongings)。需嚴(yán)厲對(duì)待的行為定義也擴(kuò)大了,例如利用宗教或邪教危害國家安全(use religion or cults to harm national security)。捏造、歪曲事實(shí)(fabricate or distort facts),發(fā)表、散布危害國家安全的信息(issue information that harms China's national security)的境內(nèi)外組織、個(gè)人要受到懲罰。

國家大數(shù)據(jù)戰(zhàn)略 national big data strategy

Implementing the national big data strategy to better serve social and economic development and improve people's lives should be accelerated, President Xi Jinping said at a key meeting. Xi, also general secretary of the Communist Party of China Central Committee, made the remark at a collective study session of the CPC Central Committee's Political Bureau on Friday.

中共中央總書記、國家主席習(xí)近平12月8日主持中共中央政治局集體學(xué)習(xí)時(shí)強(qiáng)調(diào),要推動(dòng)實(shí)施國家大數(shù)據(jù)戰(zhàn)略,更好服務(wù)我國經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展和人民生活改善。

大數(shù)據(jù)(big data)指規(guī)模巨大且復(fù)雜,用現(xiàn)有的數(shù)據(jù)處理工具(on-hand database management tools)難以獲取(capture)、整理( curate)、管理( manage)以及處理(process)的數(shù)據(jù)信息統(tǒng)稱。大數(shù)據(jù)的特點(diǎn)可以總結(jié)為4V:volume(大量)、velocity(高速)、variety(多變)、veracity(準(zhǔn)確)。

習(xí)近平在講話時(shí)指出:

我們要瞄準(zhǔn)世界科技前沿,集中優(yōu)勢資源突破大數(shù)據(jù)核心技術(shù),加快構(gòu)建自主可控的大數(shù)據(jù)產(chǎn)業(yè)鏈、價(jià)值鏈和生態(tài)系統(tǒng)。

We should target cutting-edge technology and mobilize prime resources to make breakthroughs in developing core big data technology, and accelerate building an independent and controllable industrial chain, value chain and eco-system of big data.

建設(shè)現(xiàn)代化經(jīng)濟(jì)體系離不開大數(shù)據(jù)發(fā)展和應(yīng)用。

Research on and use of big data is indispensable in building a modern economy.

推動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)、大數(shù)據(jù)、人工智能同實(shí)體經(jīng)濟(jì)深度融合,繼續(xù)做好信息化和工業(yè)化深度融合這篇大文章。

The internet, big data and Artificial Intelligence (AI), and the real economy should be interconnected. Industrialization and the use of information should be integrated deeper.

要運(yùn)用大數(shù)據(jù)促進(jìn)保障和改善民生。

Better use big data to guarantee and improve people's wellbeing

推進(jìn)“互聯(lián)網(wǎng)+教育”、“互聯(lián)網(wǎng)+醫(yī)療”、“互聯(lián)網(wǎng)+文化”等,不斷提升公共服務(wù)均等化、普惠化、便捷化水平。

The advancement of "Internet plus education," "Internet plus medical treatment" and "Internet plus culture" to further ensure citizens' equitable access to public services.

要加強(qiáng)精準(zhǔn)扶貧、生態(tài)環(huán)境領(lǐng)域的大數(shù)據(jù)運(yùn)用。

Big data should be used extensively in implementing targeted poverty reduction and environmental protection

強(qiáng)化國家關(guān)鍵數(shù)據(jù)資源保護(hù)能力,加快法規(guī)制度建設(shè),完善數(shù)據(jù)產(chǎn)權(quán)保護(hù)制度。

Strengthen the ability to protect the nation's crucial data resources, speed up relevant legislation, and improve protection of data property rights.

要加大對(duì)技術(shù)專利、數(shù)字版權(quán)、數(shù)字內(nèi)容產(chǎn)品及個(gè)人隱私等的保護(hù)力度,維護(hù)廣大人民群眾利益、社會(huì)穩(wěn)定、國家安全。

Protection of technical patents, digital copyrights and individual privacy should be enhanced to safeguard people's interests, social stability and national security.

善于獲取數(shù)據(jù)、分析數(shù)據(jù)、運(yùn)用數(shù)據(jù),是領(lǐng)導(dǎo)干部做好工作的基本功。

The ability to obtain, analyze and use data is the basic skill for leading officials to perform their duty.

中醫(yī)診所 TCM clinics

China has relaxed standards for setting up traditional Chinese medicine (TCM) clinics, according to documents released by the State Administration of Traditional Chinese Medicine (SATCM) Monday.

國家中醫(yī)藥管理局11日發(fā)布文件,我國將放寬開設(shè)中醫(yī)診所的標(biāo)準(zhǔn)。

此次印發(fā)的診所標(biāo)準(zhǔn)分為兩類:一類是在中醫(yī)藥理論指導(dǎo)下,運(yùn)用中藥(traditional Chinese medicine)和針灸(acupuncture)、拔罐(cupping)、推拿(massage)等非藥物療法開展診療服務(wù),以及中藥調(diào)劑(TCM prescription)、湯劑(TCM herbal soup)煎煮等中藥藥事服務(wù)的診所,中醫(yī)藥治療率達(dá)100%。該類診所采用備案制管理,適用《中醫(yī)診所基本標(biāo)準(zhǔn)》。另一類是提供中西兩法服務(wù)和不符合 《中醫(yī)診所備案管理暫行辦法》規(guī)定的服務(wù)范圍或者存在不可控的醫(yī)療安全風(fēng)險(xiǎn)的中醫(yī)(綜合)診所(combination of TCM and western medicine),適用《中醫(yī)(綜合)診所基本標(biāo)準(zhǔn)》。

根據(jù)《中醫(yī)診所基本標(biāo)準(zhǔn)》,設(shè)置傳統(tǒng)純中醫(yī)診所,需要至少有1名滿足相應(yīng)要求的執(zhí)業(yè)醫(yī)師(qualified practioner);開展中藥飲片調(diào)劑活動(dòng)的,至少有1名具備資質(zhì)的中藥技術(shù)人員(technical personnel of TCM)。新標(biāo)準(zhǔn)不再對(duì)中藥房飲片品種(types of prepared herbal medicine)、診室面積(consulting room area)等設(shè)定具體數(shù)字門檻,但增加了感染控制(infection control)的內(nèi)容,要求診所制定感染控制制度和流程,中醫(yī)藥技術(shù)操作符合中醫(yī)醫(yī)療技術(shù)相關(guān)性感染預(yù)防與控制等有關(guān)規(guī)定。

根據(jù)《中醫(yī)(綜合)診所基本標(biāo)準(zhǔn)》,中醫(yī)(綜合)診所仍應(yīng)以提供中醫(yī)藥門診診斷和治療為主(prioritize TCM),中醫(yī)藥治療率不低于85%。并設(shè)置診所建筑面積不少于40平方米(the clinic should cover a total of more than 40 square meters )、衛(wèi)生技術(shù)人員人均面積不少于10平方米(provide at least 10 square meters per practitioner on average)、每室(含中藥存放、調(diào)劑區(qū))不少于10平方米等具體條件。

3D打印 3D printing

The government expects the 3D printing industry to maintain an annual growth rate of more than 30 percent in the coming years and its revenue to top 20 billion yuan (around $3 billion) in 2024, according to guidelines released Wednesday by the Ministry of Industry and Information Technology (MIIT) and 11 other agencies.

工業(yè)和信息化部等12部門聯(lián)合制定的行動(dòng)計(jì)劃提出,到2024年,我國3D打印產(chǎn)業(yè)年銷售收入超過200億元,年均增速在30%以上。

“3D打印”(3D printing)的專業(yè)名稱為增材制造(additive manufacturing,AM),是以數(shù)字模型為基礎(chǔ),將材料逐層堆積制造出實(shí)體物品的新興制造技術(shù)(a new technology that adds material together to create a real object)。增材制造產(chǎn)業(yè)是先進(jìn)制造業(yè)(advanced manufacuring)的重要組成部分。

計(jì)劃提出,到2024年開展100個(gè)以上試點(diǎn)示范項(xiàng)目(more than 100 pilot programs),推動(dòng)增材制造在10個(gè)重點(diǎn)制造業(yè)領(lǐng)域(10 key manufacturing sectors)的示范應(yīng)用,加快培育一批創(chuàng)新能力突出、特色鮮明的示范企業(yè)和產(chǎn)業(yè)集聚區(qū),推動(dòng)增材制造在航空、航天、船舶、汽車、醫(yī)療、文化、教育等領(lǐng)域?qū)崿F(xiàn)規(guī)模化應(yīng)用。關(guān)鍵核心技術(shù)達(dá)到國際同步發(fā)展水平(homegrown core technology will reach international levels),培育2-3家以上具有較強(qiáng)國際競爭力的龍頭企業(yè)( foster two or three domestic firms able to take on global rivals with their products recognized in overseas markets),在部分領(lǐng)域?qū)崿F(xiàn)規(guī)模化應(yīng)用,國際發(fā)展能力明顯提升。

生態(tài)環(huán)境損害賠償 ecological and environmental damage compensation

中共中央辦公廳、國務(wù)院辦公廳近日印發(fā)了《生態(tài)環(huán)境損害賠償制度改革方案》,自2024年1月1日起,在全國試行生態(tài)環(huán)境損害賠償制度。

By 2024, China aims to establish an efficient comprehensive damage compensation system to protect and improve the country's ecosystem.

到2024年,力爭在全國范圍內(nèi)構(gòu)建保障有力、修復(fù)有效的生態(tài)環(huán)境損害賠償制度。

該方案中所稱生態(tài)環(huán)境損害(ecological and environmental damage),是指因污染環(huán)境、破壞生態(tài)(environmental pollution and ecological damage)造成大氣、地表水、地下水、土壤、森林等環(huán)境要素和植物、動(dòng)物、微生物等生物要素的不利改變(unfavorable changes of environmental elements such as air, surface water, underground water, soil and forest, as well as biological elements such as plants, animals and microbes),以及上述要素構(gòu)成的生態(tài)系統(tǒng)功能退化(functional deterioration of ecosystem)。

方案規(guī)定,違反法律法規(guī),造成生態(tài)環(huán)境損害的單位或個(gè)人(individuals or companies that cause environmental damage),應(yīng)當(dāng)承擔(dān)生態(tài)環(huán)境損害賠償責(zé)任,做到應(yīng)賠盡賠;生態(tài)環(huán)境損害無法修復(fù)的(if the damages are beyond restoration),實(shí)施貨幣賠償(monetary compensation),用于替代修復(fù)。省級(jí)、市地級(jí)政府可指定相關(guān)部門或機(jī)構(gòu)負(fù)責(zé)生態(tài)環(huán)境損害賠償具體工作(the process will be managed by institutions designated by provincial or municipal governments)。跨省域的生態(tài)環(huán)境損害(trans-provincial ecological damage),由生態(tài)環(huán)境損害地的相關(guān)省級(jí)政府協(xié)商開展生態(tài)環(huán)境損害賠償工作。

自動(dòng)駕駛車輛 autonomous vehicle

China's first guideline on road tests of autonomous vehicles was released on Monday by local authorities in Beijing, signaling the country's determination to accelerate the development of the technology.

北京市交通管理部門18日發(fā)布了國內(nèi)首個(gè)自動(dòng)駕駛車輛道路測試實(shí)施細(xì)則,表明了我國加速發(fā)展自動(dòng)駕駛汽車技術(shù)的決心。

“自動(dòng)駕駛車輛”(autonomous vehicle/self-driving vehicle),又稱無人駕駛汽車或電腦駕駛汽車,是通過電腦系統(tǒng)操控實(shí)現(xiàn)無人駕駛的智能汽車。自動(dòng)駕駛汽車依靠人工智能(artificial intelligence)、視覺計(jì)算(visual computing)、雷達(dá)(radar)、監(jiān)控裝置(monitoring devices)和全球定位系統(tǒng)(GPS)協(xié)同合作,讓電腦可以在沒有任何人類主動(dòng)的操作下,自動(dòng)安全地操作機(jī)動(dòng)車輛。

細(xì)則規(guī)定,在中國境內(nèi)注冊(cè)的獨(dú)立法人單位(independent entities registered in China),可申請(qǐng)自動(dòng)駕駛車輛臨時(shí)上路行駛。自動(dòng)駕駛車輛須具備自動(dòng)、人工兩種駕駛模式(self-driving and conventional driving modes),可在兩種模式間隨時(shí)切換。為保證安全,測試車輛在上路測試前,必須在自動(dòng)駕駛封閉測試場進(jìn)行過不少于規(guī)定里程與規(guī)定測試環(huán)境的測試(finish tests with certain mileage at the designated training ground),測試結(jié)果經(jīng)專家評(píng)審認(rèn)定,具備條件才允許上路測試。

信息流廣告 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)營銷 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 查字典 社區(qū)團(tuán)購 精雕圖 戲曲下載 抖音代運(yùn)營 易學(xué)網(wǎng) 互聯(lián)網(wǎng)資訊 成語 成語故事 詩詞 工商注冊(cè) 注冊(cè)公司 抖音帶貨 云南旅游網(wǎng) 網(wǎng)絡(luò)游戲 代理記賬 短視頻運(yùn)營 在線題庫 國學(xué)網(wǎng) 知識(shí)產(chǎn)權(quán) 抖音運(yùn)營 雕龍客 雕塑 奇石 散文 自學(xué)教程 常用文書 河北生活網(wǎng) 好書推薦 游戲攻略 心理測試 石家莊人才網(wǎng) 考研真題 漢語知識(shí) 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識(shí) 十大品牌排行榜 商標(biāo)交易 單機(jī)游戲下載 短視頻代運(yùn)營 寶寶起名 范文網(wǎng) 電商設(shè)計(jì) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經(jīng)典范文 優(yōu)質(zhì)范文 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 實(shí)用范文 古詩詞 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 鋼琴入門指法教程 詞典 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 河北代理記賬公司 文玩 語料庫 游戲推薦 男士發(fā)型 高考作文 PS修圖 兒童文學(xué) 買車咨詢 工作計(jì)劃 禮品廠 舟舟培訓(xùn) IT教程 手機(jī)游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應(yīng) ps素材庫 短視頻培訓(xùn) 優(yōu)秀個(gè)人博客 包裝網(wǎng) 創(chuàng)業(yè)賺錢 養(yǎng)生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機(jī)游戲 手機(jī)軟件下載 手機(jī)游戲下載 單機(jī)游戲大全 免費(fèi)軟件下載 石家莊論壇 網(wǎng)賺 手游下載 游戲盒子 職業(yè)培訓(xùn) 資格考試 成語大全 英語培訓(xùn) 藝術(shù)培訓(xùn) 少兒培訓(xùn) 苗木網(wǎng) 雕塑網(wǎng) 好玩的手機(jī)游戲推薦 漢語詞典 中國機(jī)械網(wǎng) 美文欣賞 紅樓夢 道德經(jīng) 標(biāo)準(zhǔn)件 電地暖 網(wǎng)站轉(zhuǎn)讓 鮮花 書包網(wǎng) 英語培訓(xùn)機(jī)構(gòu) 電商運(yùn)營
主站蜘蛛池模板: 在线观看无码AV网站永久免费 | 麻豆91在线视频| 欧美军人男男同videos可播放| 国语对白做受xxxx| 亚洲综合色婷婷在线观看| free性欧美极度另类性性欧美| 百合潮湿的欲望| 太粗太深了用力点视频| 人妻中文字幕乱人伦在线| 一本丁香综合久久久久不卡网站 | jux-222椎名由奈在线观看| 粉色视频在线观看www免费| 女人喷液抽搐高潮视频| 你懂的视频在线播放| 99热亚洲色精品国产88| 欧美黑人疯狂性受xxxxx喷水| 国产精品视频九九九| 亚洲人成网男女大片在线播放| 免费看黄的网页| 日本午夜电影院| 又色又爽又黄的视频软件app | 成年人网站免费视频| 日本毛茸茸的丰满熟妇| 国产18禁黄网站免费观看| 一级做α爱**毛片| 狂野欧美激情性xxxx| 国产精品综合网| 久夜色精品国产一区二区三区| 草莓视频污污在线观看| 开心久久婷婷综合中文字幕| 亚洲色欧美色2019在线| 怡红院成人影院| 日韩a在线看免费观看视频| 四虎影院成人在线观看俺也去色官网| 一级特黄aaa大片在线观看 | 8x国产在线观看| 欧美11一12周岁a在线观看| 国产国产精品人在线观看| 中国高清xvideossex| 波多野结衣视频在线免费观看| 国产精品中文字幕在线观看|