“瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬(wàn)里凝。”全詩(shī)意思,原文翻譯,賞析
【詩(shī)句】瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬(wàn)里凝。
【出處】唐·岑參《白雪歌送武判官歸京》。
【意思翻譯】瀚海: 大沙漠。闌干: 縱橫。句意: 縱橫無(wú)垠的大沙漠上覆蓋著百丈冰雪,萬(wàn)里長(zhǎng)空凝結(jié)著陰暗的愁云。“愁” 字對(duì)離別作了暗示。
【賞析】茫茫無(wú)際的沙漠,縱橫交錯(cuò) 蓋上厚厚的冰雪。愁云昏暗,布滿(mǎn)萬(wàn)里天空,一動(dòng)也不動(dòng),仿佛凝固了 似的。首句寫(xiě)大漠之上冰之多、之廣,下句寫(xiě)天色黯淡彤云密布之態(tài), 兩句詩(shī)描繪了邊塞的嚴(yán)寒。詩(shī)人用擬人手法又兼著夸張的筆墨,說(shuō)云懾 于寒冷而為之“愁”,使天地間陰暗無(wú)光,甚至進(jìn)而滯停凝結(jié),這種高 妙的描寫(xiě)技巧,氣勢(shì)磅礴地勾畫(huà)出瑰奇壯美的沙漠云景,又融進(jìn)了作者 豐富的主觀(guān)想象色彩,筆墨頗具功力。
注: 瀚海,大沙漠。這里指輪臺(tái)附近的準(zhǔn)噶爾盆地沙漠。闌干, 縱橫。
【全詩(shī)】
《白雪歌送武判官歸京》
.[唐].岑參.
北風(fēng)卷地白草折,胡天八月即飛雪。
忽如一夜春風(fēng)來(lái),千樹(shù)萬(wàn)樹(shù)梨花開(kāi)。
散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。
將軍角弓不得控,都護(hù)鐵衣冷猶著。
瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬(wàn)里凝。
中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。
紛紛暮雪下轅門(mén),風(fēng)掣紅旗凍不翻。
輪臺(tái)東門(mén)送君去,去時(shí)雪滿(mǎn)天山路。
山回路轉(zhuǎn)不見(jiàn)君,雪上空留馬行處。
【全詩(shī)鑒賞】
這是天寶十四載(755 )岑參作于輪臺(tái)的送別詩(shī),是詩(shī)人最負(fù)盛名的代表作,又是詩(shī)人邊塞詩(shī)風(fēng)格成熟的標(biāo)志之一。詩(shī)的開(kāi)頭照應(yīng)題目,以邊塞風(fēng)雪寫(xiě)起: “北風(fēng)卷地白草折,胡天八月即飛雪。忽如一夜春風(fēng)來(lái),千樹(shù)萬(wàn)樹(shù)梨花開(kāi)”。以獨(dú)具的慧眼觀(guān)察生活,將塞外飛雪比作盛開(kāi)的梨花。寒中透暖,給人帶來(lái)春意,顯得那么艷美。然后描寫(xiě)邊塞雪給軍旅生活帶來(lái)的艱辛:“散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。將軍角弓不得控,都護(hù)鐵衣冷難著。瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬(wàn)里凝。”以“萬(wàn)樹(shù)梨花”和瀚海百丈寒冰所構(gòu)成的奇美格調(diào)、開(kāi)闊境界和豪放氣概,都是前無(wú)古人的。“紛紛暮雪下轅門(mén)”一句點(diǎn)明送別宴席時(shí)間之長(zhǎng),若理解為在暮雪中送武判官進(jìn)入山路,則于情于理都不合。結(jié)尾緊扣雪景寫(xiě)送別: “輪臺(tái)東門(mén)送君去,去時(shí)雪滿(mǎn)天山路。山回路轉(zhuǎn)不見(jiàn)君,雪上空留馬行處。”以景表現(xiàn)別情,把綿綿不盡的情意留給讀者去體會(huì),非常漂亮地結(jié)束了此詩(shī)。