多家媒體稱美中情局長與金正恩會(huì)談
CIA director Mike Pompeo traveled to Pyongyang for a secret meeting with North Korean leader Kim Jong-un, according to multiple media reports.
The meeting to prepare for direct talks between U.S. President Donald Trump and Kim took place over Easter weekend, according to unnamed officials reported by several news outlets.
Earlier Trump acknowledged the U.S. had held direct talks at high levels.
During a walk with Japanese Prime Minister Shinzo Abe and their spouses on the grounds of Trump's Mar-a-Lago resort, the president was asked by a reporter if he had talked with Kim. Trump turned towards the group of journalists, smiled and replied, “yes.”
A few minutes later, at the start of dinner with the Japanese couple, the president was again asked the same question. “Let's leave it a little bit short of that. But we've had talks at the highest level,” Trump replied. “And it's going very well. We'll see what happens.”
Within minutes, White House Press Secretary Sarah Huckabee Sanders also knocked down any confirmation of direct communication between Kim and the president or his top officials.
“In regards to talks with Leader Kim Jong-un: The President said the administration has had talks at the highest levels and added that they were not with him directly,” Huckabee Sanders said in a comment e-mailed to reporters.
多家媒體報(bào)道,美國中央情報(bào)局局長蓬佩奧曾訪問朝鮮,并與朝鮮領(lǐng)導(dǎo)人金正恩秘密會(huì)談。
幾家資訊媒體援引未透露身份的美國官員的話說,蓬佩奧今年復(fù)活節(jié)的周末訪問朝鮮以及與金正恩會(huì)談是為川普總統(tǒng)與金正恩的直接會(huì)面做準(zhǔn)備。
川普總統(tǒng)早些時(shí)候證實(shí),美國與朝鮮舉行了高層會(huì)談。
日本首相安倍夫婦與川普總統(tǒng)夫婦在川普總統(tǒng)擁有的佛羅里達(dá)海湖莊園內(nèi)散步時(shí),一名記者問川普總統(tǒng)他是否與金正恩有過對話。川普總統(tǒng)朝向一組記者,笑著回答說:“是的。”
幾分鐘之后,在為日本首相夫婦舉辦的宴會(huì)上,川普總統(tǒng)又被問到同樣的問題。川普總統(tǒng)回答說:“還不能完全那樣說。但是我們雙方最高層有過對話,進(jìn)展很好。我們看接下來會(huì)怎樣。”
白宮資訊秘書桑德斯隨即也否認(rèn)金正恩與川普總統(tǒng)或高級美國官員有任何直接接觸。
桑德斯在發(fā)給一些記者的電郵中說:“有關(guān)與(朝鮮)領(lǐng)導(dǎo)人金正恩會(huì)談的問題:總統(tǒng)說是美國政府最高層進(jìn)行的會(huì)談,并說不是直接與他本人。”
CIA director Mike Pompeo traveled to Pyongyang for a secret meeting with North Korean leader Kim Jong-un, according to multiple media reports.
The meeting to prepare for direct talks between U.S. President Donald Trump and Kim took place over Easter weekend, according to unnamed officials reported by several news outlets.
Earlier Trump acknowledged the U.S. had held direct talks at high levels.
During a walk with Japanese Prime Minister Shinzo Abe and their spouses on the grounds of Trump's Mar-a-Lago resort, the president was asked by a reporter if he had talked with Kim. Trump turned towards the group of journalists, smiled and replied, “yes.”
A few minutes later, at the start of dinner with the Japanese couple, the president was again asked the same question. “Let's leave it a little bit short of that. But we've had talks at the highest level,” Trump replied. “And it's going very well. We'll see what happens.”
Within minutes, White House Press Secretary Sarah Huckabee Sanders also knocked down any confirmation of direct communication between Kim and the president or his top officials.
“In regards to talks with Leader Kim Jong-un: The President said the administration has had talks at the highest levels and added that they were not with him directly,” Huckabee Sanders said in a comment e-mailed to reporters.
多家媒體報(bào)道,美國中央情報(bào)局局長蓬佩奧曾訪問朝鮮,并與朝鮮領(lǐng)導(dǎo)人金正恩秘密會(huì)談。
幾家資訊媒體援引未透露身份的美國官員的話說,蓬佩奧今年復(fù)活節(jié)的周末訪問朝鮮以及與金正恩會(huì)談是為川普總統(tǒng)與金正恩的直接會(huì)面做準(zhǔn)備。
川普總統(tǒng)早些時(shí)候證實(shí),美國與朝鮮舉行了高層會(huì)談。
日本首相安倍夫婦與川普總統(tǒng)夫婦在川普總統(tǒng)擁有的佛羅里達(dá)海湖莊園內(nèi)散步時(shí),一名記者問川普總統(tǒng)他是否與金正恩有過對話。川普總統(tǒng)朝向一組記者,笑著回答說:“是的。”
幾分鐘之后,在為日本首相夫婦舉辦的宴會(huì)上,川普總統(tǒng)又被問到同樣的問題。川普總統(tǒng)回答說:“還不能完全那樣說。但是我們雙方最高層有過對話,進(jìn)展很好。我們看接下來會(huì)怎樣。”
白宮資訊秘書桑德斯隨即也否認(rèn)金正恩與川普總統(tǒng)或高級美國官員有任何直接接觸。
桑德斯在發(fā)給一些記者的電郵中說:“有關(guān)與(朝鮮)領(lǐng)導(dǎo)人金正恩會(huì)談的問題:總統(tǒng)說是美國政府最高層進(jìn)行的會(huì)談,并說不是直接與他本人。”