托福作文語法問題:別讓你的一流論證淪落二流分數
托福寫作強調邏輯和論證,以整體來評分。但有些同學在平常學習中單單注意邏輯和論證,往往忽視了語言方面的雕琢,考場上在語言方面疏漏多多,那樣即便你的思路和論證屬于一流,最多也只能得個二流分數。小編為您整理托福寫作中的七個語法錯誤,希望大家能規避這些錯誤。
1. 用詞不當
原:The absence of groupwork is a disaster for teenagers in modern society.
改:The absence of teamwork is a disaster for teenagers in modern society.
評:groupwork是分組或者小組集體任務的意思。這位同學原本想說teamwork團隊合作,卻用了一個看起來很像,但實際完全不同的詞,表達出來的意思就風馬牛不相及了。
原:You will be dangerous if you keep moving without a clear view of the whole picture.
改:You will be in danger if you keep moving without a clear view of the whole picture.
評:dangerous表示所修飾的對象是帶來危險的,有危險性的,而be in danger才是身處險境的意思。到底誰才是威脅呢?
原:Firstly, the job, providing the opportunity for students to utilize what they learned in class, might effect their further development.
改:Firstly, the job, providing the opportunity for students to utilize what they learned in class, might affect their further development.
評:模樣長得像,意思可不同了。這里想用動詞affect表示影響,卻誤寫為名詞effect效果,一字千里啊!
2. 搭配錯誤
原:Nowadays, people are crazy pursuing to be excellent.
改:Nowadays, people are crazy about excellence.
評:這位同學顯然記錯了be crazy about sth. 這個用法,寫出來的句子自然會出問題啦。
原:Besides, public speech can effectively increase your communication skills, which facilitate your salesman career.
改:Besides, public speech can effectively improve your communication skills, which facilitate your salesman career.
評:此處是一個明顯的動賓搭配錯誤。提高技巧應該是improve the skills,而不是increase the skills.
3.詞性錯位
原:I will forget my sad and pressure from the work and the study.
改:I will forget my sadness and pressure from work and study.
評:sad是形容詞,而這里明顯需要一個名詞,應該是sadness。
原:Although making money is a priority for most people, spending time with the family is equal significant.
改: , spending time with the family is equally significant.
評:形容詞significant前需要用副詞來修飾,所以equal應該改成equally。
4. 時態混亂
原:Although I have no work experience when I was a teenager, I always dreamed about having a job.
改:Although I had no work experience when I was a teenager, I always dreamed about having a job.
評:過去時的句子中冒出了現在時,同學你太粗心了,要仔細檢查哦~
原:I would explain my view in the following paragraphs.
改:Id like to explain / I will explain
評:可能是兩種說法記混了吧,結果把時態搞錯了
5. 主謂不一致
原:The way we deal with the environmental problems are crucial to the prosperity of human-being.
改:The way we deal with the environmental problems is crucial to the prosperity of human-being.
評:謂語之前有兩個名詞時,主謂搭配的問題就常常出現了。這里真正的主語應該是單數名詞the way,所以與之搭配的謂語也應該是單數的is。
6. 重復累贅
原:From my point of view, I think this argument is quite limited since many other ways can also help learning a foreign country.
改:From my point of view, this argument is quite limited since many other ways can also help us learn a foreign country.
評:from my point of view和I think重復啦,保留一個就好。當然這里建議留下更高級的from my point of view.
原:There are the majority of people who deem that they like to spend money on things which can bring them long memory.
改:Majority of the people like to spend money on things that can be memorized for long.
評:中文句式說的有很多人,但別一看到有就非要用there be句型不可哦,直接擺出主謂賓就行了。
things that can be memorized for long,被動語態明顯更地道~
7. 中式英語
原:Thus, one is easier to draw bosses attention and gain appreciation.
改:Thus, its easier for you to draw bosses attention and gain appreciation.
評:中文習慣說人們可以更容易地吸引老板的注意力,而英語則習慣說Its easier for sb. to同學們要注意中英表述習慣的區別哦!
托福寫作中的語法錯誤是考生很難避免的一大難題,大家只能通過不斷的練習和修改、分析來逐步提高,可以多看一些托福寫作范文,積累相關句型和模板,以減少失誤。
托福寫作強調邏輯和論證,以整體來評分。但有些同學在平常學習中單單注意邏輯和論證,往往忽視了語言方面的雕琢,考場上在語言方面疏漏多多,那樣即便你的思路和論證屬于一流,最多也只能得個二流分數。小編為您整理托福寫作中的七個語法錯誤,希望大家能規避這些錯誤。
1. 用詞不當
原:The absence of groupwork is a disaster for teenagers in modern society.
改:The absence of teamwork is a disaster for teenagers in modern society.
評:groupwork是分組或者小組集體任務的意思。這位同學原本想說teamwork團隊合作,卻用了一個看起來很像,但實際完全不同的詞,表達出來的意思就風馬牛不相及了。
原:You will be dangerous if you keep moving without a clear view of the whole picture.
改:You will be in danger if you keep moving without a clear view of the whole picture.
評:dangerous表示所修飾的對象是帶來危險的,有危險性的,而be in danger才是身處險境的意思。到底誰才是威脅呢?
原:Firstly, the job, providing the opportunity for students to utilize what they learned in class, might effect their further development.
改:Firstly, the job, providing the opportunity for students to utilize what they learned in class, might affect their further development.
評:模樣長得像,意思可不同了。這里想用動詞affect表示影響,卻誤寫為名詞effect效果,一字千里啊!
2. 搭配錯誤
原:Nowadays, people are crazy pursuing to be excellent.
改:Nowadays, people are crazy about excellence.
評:這位同學顯然記錯了be crazy about sth. 這個用法,寫出來的句子自然會出問題啦。
原:Besides, public speech can effectively increase your communication skills, which facilitate your salesman career.
改:Besides, public speech can effectively improve your communication skills, which facilitate your salesman career.
評:此處是一個明顯的動賓搭配錯誤。提高技巧應該是improve the skills,而不是increase the skills.
3.詞性錯位
原:I will forget my sad and pressure from the work and the study.
改:I will forget my sadness and pressure from work and study.
評:sad是形容詞,而這里明顯需要一個名詞,應該是sadness。
原:Although making money is a priority for most people, spending time with the family is equal significant.
改: , spending time with the family is equally significant.
評:形容詞significant前需要用副詞來修飾,所以equal應該改成equally。
4. 時態混亂
原:Although I have no work experience when I was a teenager, I always dreamed about having a job.
改:Although I had no work experience when I was a teenager, I always dreamed about having a job.
評:過去時的句子中冒出了現在時,同學你太粗心了,要仔細檢查哦~
原:I would explain my view in the following paragraphs.
改:Id like to explain / I will explain
評:可能是兩種說法記混了吧,結果把時態搞錯了
5. 主謂不一致
原:The way we deal with the environmental problems are crucial to the prosperity of human-being.
改:The way we deal with the environmental problems is crucial to the prosperity of human-being.
評:謂語之前有兩個名詞時,主謂搭配的問題就常常出現了。這里真正的主語應該是單數名詞the way,所以與之搭配的謂語也應該是單數的is。
6. 重復累贅
原:From my point of view, I think this argument is quite limited since many other ways can also help learning a foreign country.
改:From my point of view, this argument is quite limited since many other ways can also help us learn a foreign country.
評:from my point of view和I think重復啦,保留一個就好。當然這里建議留下更高級的from my point of view.
原:There are the majority of people who deem that they like to spend money on things which can bring them long memory.
改:Majority of the people like to spend money on things that can be memorized for long.
評:中文句式說的有很多人,但別一看到有就非要用there be句型不可哦,直接擺出主謂賓就行了。
things that can be memorized for long,被動語態明顯更地道~
7. 中式英語
原:Thus, one is easier to draw bosses attention and gain appreciation.
改:Thus, its easier for you to draw bosses attention and gain appreciation.
評:中文習慣說人們可以更容易地吸引老板的注意力,而英語則習慣說Its easier for sb. to同學們要注意中英表述習慣的區別哦!
托福寫作中的語法錯誤是考生很難避免的一大難題,大家只能通過不斷的練習和修改、分析來逐步提高,可以多看一些托福寫作范文,積累相關句型和模板,以減少失誤。