三國(guó)故事:回荊州
This is story from Three Kingdoms. Tricked by Zhou Yu, Liu Bei married Sun Shangxiang, Sun Quans younger sister. After the wedding ceremony, Liu Bei stayed in the state of Wu. In light of Zhuge Liangs plan, Zhao Yun made a false report to Liu Bei before his departure, saying that Cao Cao was attacking Jingzhou. He urged Liu Bei to go back. Believing it was true, Liu Bei discussed the matter with his wife and decided that they would pretend to offer sacrifice to the ancestors at the river and would leave the Southland under the escort of Zhao Yun without announcing it. The day came and Liu Bei and his wife headed to the river. Suddenly, generals and soldiers sent by Zhou Yuarrived. Liu Bei was frightened. He rushed to the front of Lady Suns carriage and appealed tearfully to her: When your elder brother and Zhou Yu conspired to call me to the Southland to marry you, they did not do so for your sake. All they wanted was to confine me so that they could retake Jingzhou, and after that to kill me. But I came, because I admire you. Today, no one but you can save me. If you are not willing, I prefer to die here before your eyes. Upon hearing this, Lady Sun rolled up the front curtain of her carriage, and shouted to the generals from the state of Wu: Are you in revolt? Zhou Yu! The renegade, the traitor! she cried. What injury has the Sun family ever done you? Liu Bei is my husband. Both my mother and my brother were informed that I would return to Jingzhou. Does this blockage maean youre going to plunder our goods? She denounced Zhou Yu loudly and then ordered her carrige moved forward. The carriage had hardly advanced five or six li when the second pair of commanders sent by Sun Quan arrived. Lady Sun let Liu Bei proceed. She herself and Zhao Yun held the rear. Lady Sun regarded the two commanders sternly and spoke reproachfully: You have come between my brother and me. My mother has sanctioned our trip back to Jingzhou. Even my brother has to conform to what ritual enjoins. Do these weapons mean you want to murder me? The commanders stared at one another helplessly. Though Liu Bei was nowhere to be seen, Zhao Yun waw right there, ready for bloody combat, eyes angry and wide-staring. At last, the generals had to withdraw. Later when another two generals arrived with Sun Quans sword, Liu Bei and Lady Sun were already on one of the boats led by Zhuge Liang, heading for Jingzhou. Later the people said: Trapped a second time in his own tricks, Zhou Yu tasted humiliation added to rage.
周瑜設(shè)計(jì),讓劉備和孫權(quán)的妹妹孫尚香成親。婚后,劉備一直住在東吳。越云按臨行前諸葛亮設(shè)的計(jì)策:假稱(chēng)曹操攻打荊州,催劉備回去。劉備信以為真,和周瑜派追兵趕來(lái),劉備十分驚慌,于是來(lái)到車(chē)前泣告孫夫人說(shuō): 你哥哥和周瑜合謀將你嫁給我,是想用美人計(jì)殺我,再奪回荊州。我冒死前來(lái),是敬慕夫人的名聲,今天只有夫人出面才能解救,如夫人不出面,我只有一死。孫夫人一聽(tīng),立即卷起車(chē)簾,大聲對(duì)追兵說(shuō):你們想造反嗎?周瑜這個(gè)賊子,我東吳不曾虧待于他。劉備是我丈夫,我母親和我哥哥知道我要回荊州,難道你們是來(lái)?yè)屛覀兊呢?cái)物嗎?孫夫人一面大罵周瑜,一面讓人推車(chē)前進(jìn)。又走了不到五、六里,孫權(quán)派兵將趕來(lái)。孫夫人讓劉備先走,自己和趙云在后,并叱喝來(lái)人說(shuō):你們專(zhuān)門(mén)挑撥我兄妹不合,我奉母命回荊州,便是我哥哥來(lái)了也得以禮送行,難道你們想害我嗎?來(lái)將不敢說(shuō)話(huà),一看又無(wú)劉備,只有趙云怒目而視。只得回營(yíng)稟報(bào)。待追兵再帶孫權(quán)寶劍趕到江邊時(shí),諸葛亮已親自帶船接應(yīng),把劉備和孫夫人接回荊州。
This is story from Three Kingdoms. Tricked by Zhou Yu, Liu Bei married Sun Shangxiang, Sun Quans younger sister. After the wedding ceremony, Liu Bei stayed in the state of Wu. In light of Zhuge Liangs plan, Zhao Yun made a false report to Liu Bei before his departure, saying that Cao Cao was attacking Jingzhou. He urged Liu Bei to go back. Believing it was true, Liu Bei discussed the matter with his wife and decided that they would pretend to offer sacrifice to the ancestors at the river and would leave the Southland under the escort of Zhao Yun without announcing it. The day came and Liu Bei and his wife headed to the river. Suddenly, generals and soldiers sent by Zhou Yuarrived. Liu Bei was frightened. He rushed to the front of Lady Suns carriage and appealed tearfully to her: When your elder brother and Zhou Yu conspired to call me to the Southland to marry you, they did not do so for your sake. All they wanted was to confine me so that they could retake Jingzhou, and after that to kill me. But I came, because I admire you. Today, no one but you can save me. If you are not willing, I prefer to die here before your eyes. Upon hearing this, Lady Sun rolled up the front curtain of her carriage, and shouted to the generals from the state of Wu: Are you in revolt? Zhou Yu! The renegade, the traitor! she cried. What injury has the Sun family ever done you? Liu Bei is my husband. Both my mother and my brother were informed that I would return to Jingzhou. Does this blockage maean youre going to plunder our goods? She denounced Zhou Yu loudly and then ordered her carrige moved forward. The carriage had hardly advanced five or six li when the second pair of commanders sent by Sun Quan arrived. Lady Sun let Liu Bei proceed. She herself and Zhao Yun held the rear. Lady Sun regarded the two commanders sternly and spoke reproachfully: You have come between my brother and me. My mother has sanctioned our trip back to Jingzhou. Even my brother has to conform to what ritual enjoins. Do these weapons mean you want to murder me? The commanders stared at one another helplessly. Though Liu Bei was nowhere to be seen, Zhao Yun waw right there, ready for bloody combat, eyes angry and wide-staring. At last, the generals had to withdraw. Later when another two generals arrived with Sun Quans sword, Liu Bei and Lady Sun were already on one of the boats led by Zhuge Liang, heading for Jingzhou. Later the people said: Trapped a second time in his own tricks, Zhou Yu tasted humiliation added to rage.
周瑜設(shè)計(jì),讓劉備和孫權(quán)的妹妹孫尚香成親。婚后,劉備一直住在東吳。越云按臨行前諸葛亮設(shè)的計(jì)策:假稱(chēng)曹操攻打荊州,催劉備回去。劉備信以為真,和周瑜派追兵趕來(lái),劉備十分驚慌,于是來(lái)到車(chē)前泣告孫夫人說(shuō): 你哥哥和周瑜合謀將你嫁給我,是想用美人計(jì)殺我,再奪回荊州。我冒死前來(lái),是敬慕夫人的名聲,今天只有夫人出面才能解救,如夫人不出面,我只有一死。孫夫人一聽(tīng),立即卷起車(chē)簾,大聲對(duì)追兵說(shuō):你們想造反嗎?周瑜這個(gè)賊子,我東吳不曾虧待于他。劉備是我丈夫,我母親和我哥哥知道我要回荊州,難道你們是來(lái)?yè)屛覀兊呢?cái)物嗎?孫夫人一面大罵周瑜,一面讓人推車(chē)前進(jìn)。又走了不到五、六里,孫權(quán)派兵將趕來(lái)。孫夫人讓劉備先走,自己和趙云在后,并叱喝來(lái)人說(shuō):你們專(zhuān)門(mén)挑撥我兄妹不合,我奉母命回荊州,便是我哥哥來(lái)了也得以禮送行,難道你們想害我嗎?來(lái)將不敢說(shuō)話(huà),一看又無(wú)劉備,只有趙云怒目而視。只得回營(yíng)稟報(bào)。待追兵再帶孫權(quán)寶劍趕到江邊時(shí),諸葛亮已親自帶船接應(yīng),把劉備和孫夫人接回荊州。