研究表明 獨(dú)生子女更容易出軌?
According to a new study, only children are most likely to cheat on their partners.
根據(jù)一項(xiàng)最新研究表明,獨(dú)生子女是最有可能出軌的群體。
The research was carried out by Illicit Encounters, a dating website for married people looking to commit affairs.
這項(xiàng)研究是由“非法邂逅”網(wǎng)站發(fā)起的,該網(wǎng)站是為已婚人士尋求婚外情的交友網(wǎng)站。
The site found that the majority of its users (34 per cent) are only children. 28 per cent of members are first-born children, and 23 per cent are youngest siblings.
該網(wǎng)站發(fā)現(xiàn),其大多數(shù)用戶(34%)是獨(dú)生子女。28%的用戶是家庭長(zhǎng)子,23%的則是家里最小的兄弟姐妹。
And it's good news for the oft-neglected middle children, who are clearly the most faithful - just 15 per cent of the website's users are middle siblings.
對(duì)于那些經(jīng)常被忽視的中間孩子來(lái)說(shuō),這是個(gè)好消息,他們顯然是最忠誠(chéng)的--只有15%的網(wǎng)站用戶是兄弟姐妹中夾在中間的那位。
Illicit Encounters propose that only children are most likely to cheat because they desire attention.
“非法邂逅”網(wǎng)站提出,獨(dú)生子女最可能出軌是因?yàn)樗麄兛释玫疥P(guān)注。
The site's spokesperson, Christian Grant, says: "It's well-known that an only child can experience the feeling of immense loneliness in their childhood, and that comes back to haunt them in their future relationships."
該網(wǎng)站的發(fā)言人克里斯蒂安·格蘭特稱:“眾所周知,獨(dú)生子女會(huì)在童年經(jīng)歷一種巨大的孤獨(dú)感,這種孤獨(dú)感會(huì)讓他們?cè)谖磥?lái)的生活關(guān)系中揮之不去?!?/p>
"Having been starved of attention for so long, it's something that they find themselves in desperate need of. This manifests itself quite clearly when someone's partner works long hours or travels frequently for work; the alone time for an only child just won't do, so an affair is the perfect short-term solution."
“長(zhǎng)期以來(lái),他們一直渴望被關(guān)注,這是他們發(fā)現(xiàn)自己急需的東西。當(dāng)他們的伴侶工作時(shí)間太長(zhǎng)或者經(jīng)常出差,這種狀況就更加明顯;讓這些獨(dú)生子女獨(dú)處時(shí)間太長(zhǎng)基本是不可能的,所以婚外情是他們解決問(wèn)題的完美方案?!?/p>
But this isn't the first study to suggest only children are most likely to be unfaithful to their partners - a 2024 study of 43,000 people by Seeking Arrangement drew the same conclusion.
此次研究并不是第一個(gè)表明獨(dú)生子女最有可能出軌的研究--“甜心有約”2024年一項(xiàng)針對(duì)43000人的研究也得出了同樣的結(jié)論。
According to a new study, only children are most likely to cheat on their partners.
根據(jù)一項(xiàng)最新研究表明,獨(dú)生子女是最有可能出軌的群體。
The research was carried out by Illicit Encounters, a dating website for married people looking to commit affairs.
這項(xiàng)研究是由“非法邂逅”網(wǎng)站發(fā)起的,該網(wǎng)站是為已婚人士尋求婚外情的交友網(wǎng)站。
The site found that the majority of its users (34 per cent) are only children. 28 per cent of members are first-born children, and 23 per cent are youngest siblings.
該網(wǎng)站發(fā)現(xiàn),其大多數(shù)用戶(34%)是獨(dú)生子女。28%的用戶是家庭長(zhǎng)子,23%的則是家里最小的兄弟姐妹。
And it's good news for the oft-neglected middle children, who are clearly the most faithful - just 15 per cent of the website's users are middle siblings.
對(duì)于那些經(jīng)常被忽視的中間孩子來(lái)說(shuō),這是個(gè)好消息,他們顯然是最忠誠(chéng)的--只有15%的網(wǎng)站用戶是兄弟姐妹中夾在中間的那位。
Illicit Encounters propose that only children are most likely to cheat because they desire attention.
“非法邂逅”網(wǎng)站提出,獨(dú)生子女最可能出軌是因?yàn)樗麄兛释玫疥P(guān)注。
The site's spokesperson, Christian Grant, says: "It's well-known that an only child can experience the feeling of immense loneliness in their childhood, and that comes back to haunt them in their future relationships."
該網(wǎng)站的發(fā)言人克里斯蒂安·格蘭特稱:“眾所周知,獨(dú)生子女會(huì)在童年經(jīng)歷一種巨大的孤獨(dú)感,這種孤獨(dú)感會(huì)讓他們?cè)谖磥?lái)的生活關(guān)系中揮之不去。”
"Having been starved of attention for so long, it's something that they find themselves in desperate need of. This manifests itself quite clearly when someone's partner works long hours or travels frequently for work; the alone time for an only child just won't do, so an affair is the perfect short-term solution."
“長(zhǎng)期以來(lái),他們一直渴望被關(guān)注,這是他們發(fā)現(xiàn)自己急需的東西。當(dāng)他們的伴侶工作時(shí)間太長(zhǎng)或者經(jīng)常出差,這種狀況就更加明顯;讓這些獨(dú)生子女獨(dú)處時(shí)間太長(zhǎng)基本是不可能的,所以婚外情是他們解決問(wèn)題的完美方案?!?/p>
But this isn't the first study to suggest only children are most likely to be unfaithful to their partners - a 2024 study of 43,000 people by Seeking Arrangement drew the same conclusion.
此次研究并不是第一個(gè)表明獨(dú)生子女最有可能出軌的研究--“甜心有約”2024年一項(xiàng)針對(duì)43000人的研究也得出了同樣的結(jié)論。