2023年6月英語四級翻譯練習端午節
英語四翻譯新題型對很多學生來說都有一定的難度,這需要同學們對句式和詞匯有更精準的把握。之前的四級翻譯直播課中已經為大家講解了一些四級翻譯技巧,趕快在下面的四級翻譯練習中使用一下吧。下面一起來看一下2023年6月英語四級翻譯練習:端午節,希望對大家有所幫助。
請將下面的內容翻譯成英文:
端午節,又叫龍舟節,是為了紀念愛國詩人屈原。屈原是一位忠誠和受人敬仰的大臣,他給國家帶來了和平和繁榮。但最后因為受到誹謗而最終投河自盡。人們撐船到他自盡的地方,拋下粽子,希望魚兒吃粽子,不要吃屈原的身軀。幾千年來,端午節的特色在于吃粽子和賽龍舟,尤其是在一些河湖密布的南方省份。
參考譯文:
The Duanwu Festival, also called the Dragon Boat Festival, is to commemorate the patriotic poet Qu Yuan. Qu Yuan was a loyal and highly esteemed minister, who brought peace and prosperity to the state but ended up drowning himself in a river as a result of being vilified.People got to the spot by boat and cast glutinous dumplings into the water,hoping that the fishes ate the dumplings instead of Qu Yuans body. For thousands of years, the festival has been marked by glutinous dumplings and dragon boat races, especially in the southern provinces where there are many rivers and lakes.
2023年6月英語四級翻譯練習:端午節的全部內容,同學們翻譯的怎么樣呢?
英語四翻譯新題型對很多學生來說都有一定的難度,這需要同學們對句式和詞匯有更精準的把握。之前的四級翻譯直播課中已經為大家講解了一些四級翻譯技巧,趕快在下面的四級翻譯練習中使用一下吧。下面一起來看一下2023年6月英語四級翻譯練習:端午節,希望對大家有所幫助。
請將下面的內容翻譯成英文:
端午節,又叫龍舟節,是為了紀念愛國詩人屈原。屈原是一位忠誠和受人敬仰的大臣,他給國家帶來了和平和繁榮。但最后因為受到誹謗而最終投河自盡。人們撐船到他自盡的地方,拋下粽子,希望魚兒吃粽子,不要吃屈原的身軀。幾千年來,端午節的特色在于吃粽子和賽龍舟,尤其是在一些河湖密布的南方省份。
參考譯文:
The Duanwu Festival, also called the Dragon Boat Festival, is to commemorate the patriotic poet Qu Yuan. Qu Yuan was a loyal and highly esteemed minister, who brought peace and prosperity to the state but ended up drowning himself in a river as a result of being vilified.People got to the spot by boat and cast glutinous dumplings into the water,hoping that the fishes ate the dumplings instead of Qu Yuans body. For thousands of years, the festival has been marked by glutinous dumplings and dragon boat races, especially in the southern provinces where there are many rivers and lakes.
2023年6月英語四級翻譯練習:端午節的全部內容,同學們翻譯的怎么樣呢?