談獨特玩笑

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

談獨特玩笑

  2023復習正是強化復習階段,在考研英語中占了40分,所以考研英語閱讀是英語科目中重要的一項。名師老師曾建議過考研生需要堅持每天泛讀10-15分鐘的英文原刊。強烈推薦了雜志《經濟學人》.雜志中的文章也是考研英語的主要材料來源.希望考研考生認真閱讀,快速提高考研英語閱讀水平。   Telling jokes   談獨特玩笑   Have you heard the one   你有沒有聽過   Groucho Marx liked a good one   Groucho Marx喜歡聽精彩的   No Joke: Making Jewish Humour.By Ruth Wisse.   不許說笑:猶太式的玩笑   THIS sharp and thoughtful study presents a reviewer with an unusual challenge: whichjoke do you quote? One cannot tell them all, both because space forbids it and because someof them replicate, in order to mock and render harmless, noxious Jewish stereotypes.   尖銳而又內涵的研究將一個不尋常的挑戰放在讀者面前:這句玩笑你引自何處?人們通常說不出所有之乎者也來,一方面是篇幅限制,另一方面是很多玩笑是照葫蘆畫瓢的,用以嘲諷和帶惡意的或沒有惡意的猶太人的固有看法。   The most telling joke is one that Ruth Wisse, professor of Yiddish literature at Harvard,attributes to Immanuel Olsvanger, a folklorist who was born in Poland in 1888 and whocollected Yiddish humour. Here it is, paraphrased. When you tell a joke to a peasant, helaughs three times: once when you tell it, next when you explain it to him and finally when heunderstands it. The landowner laughs twice: once when you tell it and again when you explainit. The policeman laughs only when you tell it, because he does not let you explain it and sonever understands. When you tell a Jew a joke he says, I ve heard it before. And I can tell itbetter.   有個講的最多的笑話是 哈佛希伯來語文學教授Ruth Wisse屬于Immanuel Olsvanger ,后者是個搜集希伯來語笑話的民俗學家,于1888年出生于波蘭。這里只是轉述一下。跟農民講笑話他會大笑三次,第一次是你給他講的時候,第二次是你向他解釋的時候,最后一次是當他終于聽懂的時候。地主會笑兩次:你講的時候還有聽你解釋的時候。而警察只會在聽你講時候笑一笑,他不會讓你解釋所以他也不會聽懂。但當你跟一個猶太人講笑話時,他會跟你說噢,這我以前就聽過,我可以講的更好。   His joke hinges not just on Jews fondness for humour, but also on Jewish verbal dexterity,competitiveness and anxiety over social status. But, as Ms Wisse explains, the Jewishreputation for humour is neither universal nor ancient. The connection began with theEnlightenment, but even in the late 19th century London s chief rabbi felt obliged to defendJews against charges of humourlessness. Jews in Arab countries do not seem to have had thelaughing gene, but in the Yiddish-speaking worldand in America and Israel, where many, ifnot most, Jews descend from Yiddish speakersthe connection between humour and Jews isso strong as to be almost axiomatic. Ms Wisse sees it as similar to French cuisine orTurkish baths.   他的玩笑不拘泥于猶太式的幽默,更有猶太人的巧舌如簧,和在社會地位上猶太人的競爭力與焦慮感。但Wisse教授解釋說,猶太人的幽默感,名聲在外,說既不是被普遍接受的也不是有史可溯的。這種形象起源于啟蒙時期,但19世紀末的倫敦的猶太教大法師都感到有必要反駁猶太人無幽默感的說法阿拉伯世界的猶太人也不像有笑神經的人,但在希伯來語世界以及美國和以色列,很多猶太人,如果不是絕大多數,猶太人與幽默的聯結在希伯來語世界中強大得如同與生俱來,不言自明的一樣。Wisse教授把這種怪圈比作法國烹飪或者土耳其浴一樣。   To her credit, Ms Wisse offers no general theory of Jewish humour in her book, preferringdescription and textual analysis, at which she excels, to psycho-historical puffery. Yetcertain traits persist across temporal and geographic boundaries. Jewish humour tends,paradoxically, to provoke both relief and discomfort, as with Heinrich Heine s sharpsend-ups of Jewish converts in early 19th-century Germany. Much of it tends towards theabsurd: consider the inspiring lunacy of Lenny Bruce, the dark surrealism of Franz Kafkaor the comparatively light version that imbues the short fiction of Etgar Keret, an Israeliwriter.   出于她信譽的原因,Wisse并沒有在書中做出猶太式笑話的概括性的論述,而是在她擅長的歷史心理學吹贊方面做了些描述以及逐字逐句的分析。但在一定時間、地理范圍內是有確切依據的。猶太式幽默常常是似是而非的,帶來輕松或者抒發不悅,就像19世紀初德國的Heinrich Heine對猶太人尖酸嘲諷改變了一樣。很多猶太人都偏荒誕:比如鼓舞人心的瘋子Lenny Bruce,暗黑超現實主義的Franz Kafka又或者相比之下程度較輕的以色列短片科幻小說作家Etgar Keret。   Jewish humour also rests on a closeness but separateness from the societies in which Jewslivedparticularly Yiddish-speaking Jews in Europeand on paradoxes. A culture forged inthe ancient East that developed in the modern West, and a theology founded in divineelection whose adherents have been targeted for genocidesuch incongruities tickle themodern Jewish imagination, explains Ms Wisse. In other words, it is much better to havedefiant, life-affirming laughter than tears and lamentation.   猶太式幽默同樣依存于一個與他們生活的社會分離的,私密的環境以及種種悖論。Wisse教授解釋說,一個由古老東方孕育在現代西方發展的,他們的神學體系建立在曾經歷過大屠殺的后代的牧師選舉制之上的文明-諸如此類的不協調啟發著當代猶太人的想象力。也就是反抗著總是好的,生命賦予我們比淚水和哀鳴更多的歡笑。   詞語解釋   1.in order to 為了   They buy patents in order to sue infringers.   他們購買專利的目的就是為了起訴專利侵權者。   Why does my iphone need so much data in order toassist it in finding my location today?   為什么iPhone需要如此多的數據以幫助定位我的當前位置?   2.attribute to 歸結于   The band explored in a variety of sonic directions, something they attribute to eno sencouragement.   樂隊探索了眾多音樂方向,他們將這歸功于制作人eno的鼓勵。   Debasement of the coinage was unable to force commercial practice to attribute to the newand lighter coins the same purchasing power as the old and heavier coins.   降低貨幣的成色不無法迫使商業活動,像接受較重的舊幣一樣,接受較輕新幣,認為它們有同樣的購買力。   3.oblige to 對感謝   Not oblige to their wishes.   不能強迫他們的愿望。   Please don t oblige me to reinstall all again.   請不要迫使我重新安裝所有的一次。   4.in other words 換句話說;就是說   In other words, amazon is huge.   換句話說,亞馬遜非常龐大。   In other words, he says they are not offering what the consumers want.   他的意思,換言之就是這些日本企業沒有提供消費者想要的產品。

  

  2023復習正是強化復習階段,在考研英語中占了40分,所以考研英語閱讀是英語科目中重要的一項。名師老師曾建議過考研生需要堅持每天泛讀10-15分鐘的英文原刊。強烈推薦了雜志《經濟學人》.雜志中的文章也是考研英語的主要材料來源.希望考研考生認真閱讀,快速提高考研英語閱讀水平。   Telling jokes   談獨特玩笑   Have you heard the one   你有沒有聽過   Groucho Marx liked a good one   Groucho Marx喜歡聽精彩的   No Joke: Making Jewish Humour.By Ruth Wisse.   不許說笑:猶太式的玩笑   THIS sharp and thoughtful study presents a reviewer with an unusual challenge: whichjoke do you quote? One cannot tell them all, both because space forbids it and because someof them replicate, in order to mock and render harmless, noxious Jewish stereotypes.   尖銳而又內涵的研究將一個不尋常的挑戰放在讀者面前:這句玩笑你引自何處?人們通常說不出所有之乎者也來,一方面是篇幅限制,另一方面是很多玩笑是照葫蘆畫瓢的,用以嘲諷和帶惡意的或沒有惡意的猶太人的固有看法。   The most telling joke is one that Ruth Wisse, professor of Yiddish literature at Harvard,attributes to Immanuel Olsvanger, a folklorist who was born in Poland in 1888 and whocollected Yiddish humour. Here it is, paraphrased. When you tell a joke to a peasant, helaughs three times: once when you tell it, next when you explain it to him and finally when heunderstands it. The landowner laughs twice: once when you tell it and again when you explainit. The policeman laughs only when you tell it, because he does not let you explain it and sonever understands. When you tell a Jew a joke he says, I ve heard it before. And I can tell itbetter.   有個講的最多的笑話是 哈佛希伯來語文學教授Ruth Wisse屬于Immanuel Olsvanger ,后者是個搜集希伯來語笑話的民俗學家,于1888年出生于波蘭。這里只是轉述一下。跟農民講笑話他會大笑三次,第一次是你給他講的時候,第二次是你向他解釋的時候,最后一次是當他終于聽懂的時候。地主會笑兩次:你講的時候還有聽你解釋的時候。而警察只會在聽你講時候笑一笑,他不會讓你解釋所以他也不會聽懂。但當你跟一個猶太人講笑話時,他會跟你說噢,這我以前就聽過,我可以講的更好。   His joke hinges not just on Jews fondness for humour, but also on Jewish verbal dexterity,competitiveness and anxiety over social status. But, as Ms Wisse explains, the Jewishreputation for humour is neither universal nor ancient. The connection began with theEnlightenment, but even in the late 19th century London s chief rabbi felt obliged to defendJews against charges of humourlessness. Jews in Arab countries do not seem to have had thelaughing gene, but in the Yiddish-speaking worldand in America and Israel, where many, ifnot most, Jews descend from Yiddish speakersthe connection between humour and Jews isso strong as to be almost axiomatic. Ms Wisse sees it as similar to French cuisine orTurkish baths.   他的玩笑不拘泥于猶太式的幽默,更有猶太人的巧舌如簧,和在社會地位上猶太人的競爭力與焦慮感。但Wisse教授解釋說,猶太人的幽默感,名聲在外,說既不是被普遍接受的也不是有史可溯的。這種形象起源于啟蒙時期,但19世紀末的倫敦的猶太教大法師都感到有必要反駁猶太人無幽默感的說法阿拉伯世界的猶太人也不像有笑神經的人,但在希伯來語世界以及美國和以色列,很多猶太人,如果不是絕大多數,猶太人與幽默的聯結在希伯來語世界中強大得如同與生俱來,不言自明的一樣。Wisse教授把這種怪圈比作法國烹飪或者土耳其浴一樣。   To her credit, Ms Wisse offers no general theory of Jewish humour in her book, preferringdescription and textual analysis, at which she excels, to psycho-historical puffery. Yetcertain traits persist across temporal and geographic boundaries. Jewish humour tends,paradoxically, to provoke both relief and discomfort, as with Heinrich Heine s sharpsend-ups of Jewish converts in early 19th-century Germany. Much of it tends towards theabsurd: consider the inspiring lunacy of Lenny Bruce, the dark surrealism of Franz Kafkaor the comparatively light version that imbues the short fiction of Etgar Keret, an Israeliwriter.   出于她信譽的原因,Wisse并沒有在書中做出猶太式笑話的概括性的論述,而是在她擅長的歷史心理學吹贊方面做了些描述以及逐字逐句的分析。但在一定時間、地理范圍內是有確切依據的。猶太式幽默常常是似是而非的,帶來輕松或者抒發不悅,就像19世紀初德國的Heinrich Heine對猶太人尖酸嘲諷改變了一樣。很多猶太人都偏荒誕:比如鼓舞人心的瘋子Lenny Bruce,暗黑超現實主義的Franz Kafka又或者相比之下程度較輕的以色列短片科幻小說作家Etgar Keret。   Jewish humour also rests on a closeness but separateness from the societies in which Jewslivedparticularly Yiddish-speaking Jews in Europeand on paradoxes. A culture forged inthe ancient East that developed in the modern West, and a theology founded in divineelection whose adherents have been targeted for genocidesuch incongruities tickle themodern Jewish imagination, explains Ms Wisse. In other words, it is much better to havedefiant, life-affirming laughter than tears and lamentation.   猶太式幽默同樣依存于一個與他們生活的社會分離的,私密的環境以及種種悖論。Wisse教授解釋說,一個由古老東方孕育在現代西方發展的,他們的神學體系建立在曾經歷過大屠殺的后代的牧師選舉制之上的文明-諸如此類的不協調啟發著當代猶太人的想象力。也就是反抗著總是好的,生命賦予我們比淚水和哀鳴更多的歡笑。   詞語解釋   1.in order to 為了   They buy patents in order to sue infringers.   他們購買專利的目的就是為了起訴專利侵權者。   Why does my iphone need so much data in order toassist it in finding my location today?   為什么iPhone需要如此多的數據以幫助定位我的當前位置?   2.attribute to 歸結于   The band explored in a variety of sonic directions, something they attribute to eno sencouragement.   樂隊探索了眾多音樂方向,他們將這歸功于制作人eno的鼓勵。   Debasement of the coinage was unable to force commercial practice to attribute to the newand lighter coins the same purchasing power as the old and heavier coins.   降低貨幣的成色不無法迫使商業活動,像接受較重的舊幣一樣,接受較輕新幣,認為它們有同樣的購買力。   3.oblige to 對感謝   Not oblige to their wishes.   不能強迫他們的愿望。   Please don t oblige me to reinstall all again.   請不要迫使我重新安裝所有的一次。   4.in other words 換句話說;就是說   In other words, amazon is huge.   換句話說,亞馬遜非常龐大。   In other words, he says they are not offering what the consumers want.   他的意思,換言之就是這些日本企業沒有提供消費者想要的產品。

  

信息流廣告 周易 易經 代理招生 二手車 網絡營銷 旅游攻略 非物質文化遺產 查字典 社區團購 精雕圖 戲曲下載 抖音代運營 易學網 互聯網資訊 成語 成語故事 詩詞 工商注冊 注冊公司 抖音帶貨 云南旅游網 網絡游戲 代理記賬 短視頻運營 在線題庫 國學網 知識產權 抖音運營 雕龍客 雕塑 奇石 散文 自學教程 常用文書 河北生活網 好書推薦 游戲攻略 心理測試 石家莊人才網 考研真題 漢語知識 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網絡知識 十大品牌排行榜 商標交易 單機游戲下載 短視頻代運營 寶寶起名 范文網 電商設計 免費發布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經典范文 優質范文 工作總結 二手車估價 實用范文 古詩詞 衡水人才網 石家莊點痣 養花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發型 搜搜作文 石家莊人才網 鋼琴入門指法教程 詞典 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業服務 法律咨詢 chatGPT國內版 chatGPT官網 勵志名言 河北代理記賬公司 文玩 語料庫 游戲推薦 男士發型 高考作文 PS修圖 兒童文學 買車咨詢 工作計劃 禮品廠 舟舟培訓 IT教程 手機游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應 ps素材庫 短視頻培訓 優秀個人博客 包裝網 創業賺錢 養生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機游戲 手機軟件下載 手機游戲下載 單機游戲大全 免費軟件下載 石家莊論壇 網賺 手游下載 游戲盒子 職業培訓 資格考試 成語大全 英語培訓 藝術培訓 少兒培訓 苗木網 雕塑網 好玩的手機游戲推薦 漢語詞典 中國機械網 美文欣賞 紅樓夢 道德經 標準件 電地暖 網站轉讓 鮮花 書包網 英語培訓機構 電商運營
主站蜘蛛池模板: 少妇被又大又粗又爽毛片| 福利视频导航网站| 国产主播在线看| 综合亚洲欧美日韩一区二区| 爱做久久久久久| 日韩一区二区三区精品| 女性无套免费网站在线看| 国产精品好好热在线观看| 日日躁夜夜躁狠狠躁超碰97| 精品人妻无码区在线视频| 波多野结衣免费一区视频| 机机对机机的30分钟免费软件| 成人理论电影在线观看| 国产超爽人人爽人人做| 久久99精品国产麻豆宅宅| 麻豆精品传媒一二三区在线视频| 欧美国产中文字幕| 国产色视频一区| 亚洲狠狠色丁香婷婷综合| aaaa级毛片| 男人插女人的网站| 天天干2018| 亚洲色偷偷色噜噜狠狠99网| japanese国产中文在线观看| 直接进入免费看黄的网站| 影视先锋AV资源噜噜| 午夜dy888| 颤声娇是什么意思| 欧美大片在线观看完整版| 好男人在线社区www在线观看视频| 国产又黄又爽视频| 亚洲第一区se| www成人免费视频| 青娱乐在线视频盛宴| 欧洲亚洲国产精华液| 国产馆手机在线观看| 免费a级毛片无码av| 中文字幕亚洲天堂| 黑人巨大videos极度另类| 欧美日韩一区二区三区视视频 | 一本大道香蕉在线影院|