讓懷孕的另一半保持愉快的心情
Upheaval is all part and parcel of becoming a parent. But new mums and dads aren't always prepared for the huge lifestyle change that comes with the arrival of junior. Mum blogger and author Amy Ransom has had three children and spends a lot of time with new mums thinking and talking about the experience.
即將為人父母,心情肯定很復(fù)雜吧?但準(zhǔn)爸爸準(zhǔn)媽媽并不一定做好了迎接生活方式發(fā)生巨變的準(zhǔn)備,而新生兒肯定會(huì)帶來這種巨變。博主、作家艾米·蘭森有3個(gè)孩子,她大量的時(shí)間都在和準(zhǔn)媽媽思考、談?wù)撨@段經(jīng)歷。
She met up with First Time Dads podcast presenters Steve Myall and Richard Innes to discuss what fathers can do to help mum and improve those traumatic early days. You can hear the full episode here: Amy also said aside from increasing their share of domestic chores new dads should also look after the health of mums particularly their mental health.
她與《初為人父》的博客主持人史蒂夫·梅亞爾以及理查德·英尼斯一起討論:父親可以做些什么來幫助媽媽、讓這些創(chuàng)傷的時(shí)期更加美好。在此你可以聽到完整討論:艾米還表示除了增加他們的家務(wù)活,準(zhǔn)爸爸也應(yīng)該照顧準(zhǔn)媽媽的健康,尤其是她們的精神健康。
She said: "Most new mums suffer the baby blues in the immediate weeks after giving birth but with post natal depression it gets worse. But it's not uncommon for a mum two years in to be diagnosed with depression. It's important for dads to be there for their partners as much as they are for the new baby. Things to watch out for are low mood, being teary, being lethargic, not wanting to get out of bed and irrational thoughts."
她說:"大多數(shù)準(zhǔn)媽媽都會(huì)在分娩后的幾周內(nèi)患上抑郁癥,但產(chǎn)后抑郁會(huì)使其更為嚴(yán)重。但當(dāng)媽媽兩年之后才被診斷出抑郁癥并不稀奇。父親經(jīng)常性的陪伴在另一半身邊、陪伴在孩子身邊是很重要的。需要注意情緒不高、容易落淚、昏昏欲睡、不想下床、想法激進(jìn)等問題。"
"The symptoms stay around. Not someone who is teary for a couple of days and then OK for weeks at a time. I do think dads are very good at picking up on it but think addressing it is incredibly difficult because they don't know how to do it."
"這些癥狀一直存在。并不只是每次落淚幾天,而后正常幾個(gè)星期。我覺得父親十分擅長(zhǎng)發(fā)現(xiàn)這個(gè)問題,但解決這個(gè)問題卻十分困難,因?yàn)樗麄儾恢撊绾稳プ觥?
Amy children are now aged three, five and eight, has suffered for depression herself had some illuminating tips for new dads. She said: "Dads maybe scared of it and it could be a difficult question to ask 'are you ok?'. It could sound like a judgement about how good a mother is. I think it's important for dads to seek advice from someone in the friendship group perhaps, one of his female relations, or her mother if he has a good relationship with her."
艾米的孩子現(xiàn)在分別三歲、五歲和八歲,她本人患過抑郁癥,她給了準(zhǔn)爸爸一些令人啟發(fā)的建議。她說:"爸爸們可能害怕抑郁癥,羞于啟齒'你還好嗎'這個(gè)問題。聽起來像是在評(píng)論你這個(gè)母親當(dāng)?shù)暮貌缓谩N矣X得爸爸們找朋友圈的哥們兒、姐們兒或者自己的母親(如果與母親關(guān)系很好的話)汲取建議是很重要的。"
"If you are really really worried about it you should have a conversation with a health visitor or doctor because once someone starts getting help they get a lot better quickly. I remember I just wanted to hear 'you are doing a good job' and be reassured."
"如果你真的十分擔(dān)心,那你應(yīng)該與家訪護(hù)士或醫(yī)生聊一聊,因?yàn)橐坏┑玫綆椭颊呔湍芨斓幕謴?fù)。我記得我當(dāng)時(shí)只想聽到'你做的真棒'、只想感到心安。"
Upheaval is all part and parcel of becoming a parent. But new mums and dads aren't always prepared for the huge lifestyle change that comes with the arrival of junior. Mum blogger and author Amy Ransom has had three children and spends a lot of time with new mums thinking and talking about the experience.
即將為人父母,心情肯定很復(fù)雜吧?但準(zhǔn)爸爸準(zhǔn)媽媽并不一定做好了迎接生活方式發(fā)生巨變的準(zhǔn)備,而新生兒肯定會(huì)帶來這種巨變。博主、作家艾米·蘭森有3個(gè)孩子,她大量的時(shí)間都在和準(zhǔn)媽媽思考、談?wù)撨@段經(jīng)歷。
She met up with First Time Dads podcast presenters Steve Myall and Richard Innes to discuss what fathers can do to help mum and improve those traumatic early days. You can hear the full episode here: Amy also said aside from increasing their share of domestic chores new dads should also look after the health of mums particularly their mental health.
她與《初為人父》的博客主持人史蒂夫·梅亞爾以及理查德·英尼斯一起討論:父親可以做些什么來幫助媽媽、讓這些創(chuàng)傷的時(shí)期更加美好。在此你可以聽到完整討論:艾米還表示除了增加他們的家務(wù)活,準(zhǔn)爸爸也應(yīng)該照顧準(zhǔn)媽媽的健康,尤其是她們的精神健康。
She said: "Most new mums suffer the baby blues in the immediate weeks after giving birth but with post natal depression it gets worse. But it's not uncommon for a mum two years in to be diagnosed with depression. It's important for dads to be there for their partners as much as they are for the new baby. Things to watch out for are low mood, being teary, being lethargic, not wanting to get out of bed and irrational thoughts."
她說:"大多數(shù)準(zhǔn)媽媽都會(huì)在分娩后的幾周內(nèi)患上抑郁癥,但產(chǎn)后抑郁會(huì)使其更為嚴(yán)重。但當(dāng)媽媽兩年之后才被診斷出抑郁癥并不稀奇。父親經(jīng)常性的陪伴在另一半身邊、陪伴在孩子身邊是很重要的。需要注意情緒不高、容易落淚、昏昏欲睡、不想下床、想法激進(jìn)等問題。"
"The symptoms stay around. Not someone who is teary for a couple of days and then OK for weeks at a time. I do think dads are very good at picking up on it but think addressing it is incredibly difficult because they don't know how to do it."
"這些癥狀一直存在。并不只是每次落淚幾天,而后正常幾個(gè)星期。我覺得父親十分擅長(zhǎng)發(fā)現(xiàn)這個(gè)問題,但解決這個(gè)問題卻十分困難,因?yàn)樗麄儾恢撊绾稳プ觥?
Amy children are now aged three, five and eight, has suffered for depression herself had some illuminating tips for new dads. She said: "Dads maybe scared of it and it could be a difficult question to ask 'are you ok?'. It could sound like a judgement about how good a mother is. I think it's important for dads to seek advice from someone in the friendship group perhaps, one of his female relations, or her mother if he has a good relationship with her."
艾米的孩子現(xiàn)在分別三歲、五歲和八歲,她本人患過抑郁癥,她給了準(zhǔn)爸爸一些令人啟發(fā)的建議。她說:"爸爸們可能害怕抑郁癥,羞于啟齒'你還好嗎'這個(gè)問題。聽起來像是在評(píng)論你這個(gè)母親當(dāng)?shù)暮貌缓谩N矣X得爸爸們找朋友圈的哥們兒、姐們兒或者自己的母親(如果與母親關(guān)系很好的話)汲取建議是很重要的。"
"If you are really really worried about it you should have a conversation with a health visitor or doctor because once someone starts getting help they get a lot better quickly. I remember I just wanted to hear 'you are doing a good job' and be reassured."
"如果你真的十分擔(dān)心,那你應(yīng)該與家訪護(hù)士或醫(yī)生聊一聊,因?yàn)橐坏┑玫綆椭颊呔湍芨斓幕謴?fù)。我記得我當(dāng)時(shí)只想聽到'你做的真棒'、只想感到心安。"