從小工到翻譯-職場(chǎng)故事
打工妹想當(dāng)翻譯
王旭出生在黑龍江省牡丹江市東寧縣。因家境貧寒,初中畢業(yè)后,王旭輟學(xué)到一個(gè)建筑工地當(dāng)了一名給師傅拎沙漿遞磚頭的小工。
一天,王旭所在的建筑工地來(lái)了一群老外。隨行的一位女翻譯用流利的俄語(yǔ)向老外們介紹著什么,她舉手投足間透露出的精明干練、溫柔文雅的風(fēng)度,讓王旭看呆了。
從此以后,王旭難以把那個(gè)女翻譯的身影從腦海中抹去。她想,俄語(yǔ)不就是一門語(yǔ)言嗎?既然別人能學(xué)會(huì),自己怎么會(huì)學(xué)不會(huì)呢?于是,她悄悄托人從省城捎來(lái)俄語(yǔ)課本、詞典和磁帶,開始自學(xué)俄語(yǔ)。白天,她在工地上干活兒;晚上,她用冷水洗把臉,泡一壺濃茶,每天晚上都要學(xué)習(xí)到夜里3點(diǎn)左右。
對(duì)于像王旭這樣沒(méi)有外語(yǔ)基礎(chǔ)的人來(lái)說(shuō),最大的難題就是記單詞和發(fā)音,而俄語(yǔ)中的彈舌元音又非常難練。為了增強(qiáng)記憶,王旭在家里到處貼滿了單詞,吃飯、洗臉的時(shí)候都要念上幾遍;在工地上,她一邊送沙泥漿遞磚頭,一邊不停地練彈舌元音。工友們看她嘴里發(fā)出古怪的聲音,便議論紛紛:“這丫頭是不是著魔啦?”
終于有一天,王旭隨身攜帶的《標(biāo)準(zhǔn)俄語(yǔ)900句》被一個(gè)工友發(fā)現(xiàn)了。有人譏諷她:“丫頭,把老毛子的話說(shuō)兩句我們聽聽!”有個(gè)工友嘲笑她說(shuō):“你要是能當(dāng)翻譯,我就能當(dāng)大學(xué)教授!”而她的朋友則勸她:“聽人家說(shuō)招翻譯都要大學(xué)畢業(yè),你就算學(xué)成了,沒(méi)單位肯要你,不也白學(xué)了?”這些議論,讓王旭不知哭了多少回,她不禁問(wèn)自己:一個(gè)打工妹想改變命運(yùn),真的這么難嗎?
從小工到“野翻譯”
堅(jiān)持自學(xué)一年后,王旭終于背下了不少俄語(yǔ)單詞。雖然詞匯量夠大,但她無(wú)法將它們連綴成句。俄語(yǔ)的語(yǔ)法十分復(fù)雜,只有初中文化水平的她根本無(wú)法自己去理解掌握。于是,她決定去參加正規(guī)的培訓(xùn)班。
王旭一打聽,參加牡丹江市的俄語(yǔ)培訓(xùn)班要交2000多元學(xué)費(fèi)。她咬咬牙,拿出自己好不容易攢下的1600元錢,又找工友借了500元,湊齊了學(xué)費(fèi)。她辭去工作,來(lái)到了牡丹江市。
王旭是培訓(xùn)班里最用功的學(xué)生。看到她學(xué)習(xí)如此用功,有位老師告訴她:“其實(shí)在培訓(xùn)班只能掌握必要的語(yǔ)法基礎(chǔ),要達(dá)到漢俄互譯,還得跟俄羅斯人多交流。”王旭把這句話記在心上。從那以后,她每天都去大街小巷轉(zhuǎn)悠,看到俄羅斯商人就上前搭訕,幫買賣雙方談價(jià)。開始,她的舉動(dòng)總是把人家嚇一跳,當(dāng)弄清楚她這樣做是為了學(xué)好外語(yǔ)后,別人也很樂(lè)意接受她這個(gè)“免費(fèi)翻譯”的幫助。
有一次,王旭在一家商場(chǎng)看到十幾個(gè)俄羅斯人在購(gòu)買商品,隨團(tuán)翻譯被一個(gè)詞給難住了,憋得臉通紅。王旭剛好知道那個(gè)詞,幾句話就幫雙方解了圍。沒(méi)想到貨攤兒老板一把拽住她,請(qǐng)她接著翻譯。那天,通過(guò)她的翻譯,俄羅斯客人一下買走了上千元的貨,貨攤兒老板很高興,當(dāng)場(chǎng)抽出50元錢就往她手里塞。拿著這50元錢,王旭興奮極了。當(dāng)她轉(zhuǎn)身離開時(shí),一些攤販還在后面喊她:“翻譯小姐,以后也來(lái)我的攤兒上幫忙啊!”王旭一聽受寵若驚:這是真的嗎?自己在別人眼里難道已經(jīng)是一名翻譯了嗎?
從這以后,王旭經(jīng)常到這些攤點(diǎn)幫忙。因?yàn)樗谡Z(yǔ)越來(lái)越熟練,那些俄羅斯商人往往怕她走開,拉著她一個(gè)勁地聊天,這讓王旭學(xué)到了很多俄羅斯俗語(yǔ)、俚語(yǔ)和地方口音,她的俄語(yǔ)聽說(shuō)水平突飛猛進(jìn)。
雖然靠給商人們做口語(yǔ)翻譯,王旭每個(gè)月平均能掙到4000元左右,但她不想當(dāng)一輩子“野翻譯”,于是她到好幾家外貿(mào)公司毛遂自薦。可當(dāng)這些單位聽說(shuō)她一沒(méi)大學(xué)文憑二沒(méi)留學(xué)經(jīng)歷后,統(tǒng)統(tǒng)拒絕了。兩年過(guò)去了,王旭依然四處“打游擊”。
一天,王旭偶然聽別人說(shuō)東寧邊境貿(mào)易總公司正在招聘俄語(yǔ)翻譯,于是,她抱著試試看的心態(tài)來(lái)到這家公司應(yīng)聘。和從前一樣,公司負(fù)責(zé)人見她沒(méi)有大學(xué)文憑,不打算錄取她。王旭趕緊拿出自己的簡(jiǎn)歷,懇求對(duì)方給她一次試用的機(jī)會(huì),并表明試用期內(nèi)不要工資。或許是她零工資的承諾和她的真誠(chéng)打動(dòng)了公司負(fù)責(zé)人,她被留下試用一個(gè)月。