一個耳朵進一個耳朵出用英語怎么說
一個耳朵進一個耳朵出用英語怎么說
今天我們要講兩個和耳朵,也就是ear有關的成語,第3講:it goes in one ear and out the 。中國人經常說那些不聽勸告的人對別人的話總是“一個耳朵進一個耳朵出”,把它們當作“耳邊風”。美國也有完全相同的說法。他們是這樣說的: "It goes in one ear and out the ."
下面是一個父親在說他的女兒:
例句-1:"I told it was to that man, but it went in one ear and out the . Now she she'd to me. He and and she to him."
這位爸爸說:“我早就告訴沙利不要那么笨,去和那個人結婚??墒?對于我的話,她是一個耳朵進一個耳朵出。結了婚她才知道那人又喝酒又賭錢?,F在她后悔當初沒聽我的`話,想要和他分手啦?!?/p>
下面這個例子是一個老板在對他的秘書說話:
例句-2:"How many have I told you to get to work on time. But my just go in one ear and out the . So I don't have any but to fire you."
他說:“我告訴了你多少次上班要準時。可是,你對我的話老是一個耳朵進一個耳朵出,現在,我沒有辦法了,只好解雇你了。”
【一個耳朵進一個耳朵出用英語怎么說】相關文章:
用耳朵賺錢的聲音銀行勵志故事08-29
用我的耳朵傾聽你的憂傷的作文04-04
被溫暖了耳朵散文08-21
關于耳朵的名言02-25
關于耳朵的名言10-02
《把耳朵叫醒》的教案08-26
描寫耳朵的名言名句09-09
不用耳朵過活散文05-29
關于耳朵的名言匯編02-24