中國古代皇家如何慶祝春節

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

中國古代皇家如何慶祝春節

Like common people, the ancient emperors would wear special clothes and arrange a special dinner for the big occasion.

和普通人一樣,古代帝王也會穿特別的衣服,并安排特別的年夜飯。

On the Chinese New Year's Eve, the final day of the 12th month in the Lunar Calendar, the emperor would solemnly wear a bright yellow dragon robe stitched with gold and colored thread, and embroidered with dragon patterns and 12 ornaments. The emperor would also wear a fur coat, a crown on the head and court beads on chest. The whole garment in bright colors symbolizes auspiciousness and a prosperous nation.

在除夕這天,皇帝會穿上莊嚴的亮黃色龍袍,上面用金線和彩線繡出龍的圖案及其他12種裝飾圖案和花紋。皇帝還會穿一件毛皮大衣,頭上戴皇冠,胸前掛朝珠。這套顏色鮮艷的服飾象征著國家繁榮昌盛。

The first dinner in the Qing Dynasty (1644-1911) royal court was dumplings, just like common families. During the early Qing Dynasty, the emperor would eat dumplings with vegetable filling in Zhaoren Hall after the worship ceremony on New Year's Eve.

和普通人家一樣,清代皇宮的年夜飯中也有餃子。在清代早期,皇帝在除夕的祭拜儀式過后,會在昭仁殿內吃素餡餃子。

Until the late Qing Dynasty, the Guangxu Emperor changed the dumpling eating location to the Hall of Mental Cultivation (Yangxin Dian) and the stuffing became various kinds of meat. The Empress Dowager Cixi would invite wives of royal families and princesses to the royal court to make dumplings together on New Year's Eve and sit together for a dumpling feast on the early morning of the New Year's Day.

到了晚清時期,光緒皇帝就把吃餃子的地方挪到了養心殿,餃子餡也改為各種肉餡。慈禧太后會在除夕邀請王公貴族的福晉和格格們進宮一起包餃子,并在大年初一一大早坐在一起吃餃子。

In addition, family feasts were also indispensable. The emperor would host family feasts with the queen, concubines and princes respectively. The feasts were held strictly in accordance with etiquette, such as the number of dishes, the color and quality of the tableware as well as the order of seats. Though called a family feast, the form and etiquette are more important than appetite.

此外,家庭聚餐也是必不可少的。皇帝會分別和皇后、妃嬪和阿哥們聚餐。家庭聚餐會嚴格遵守禮節,包括碗碟數量、餐具的顏色和質地以及入座順序等都有規定。盡管被稱作家庭聚餐,但是進餐的形式和禮節比食欲更為重要。

The royal court also obeyed the traditional custom of staying up all night on New Year's Eve, so a midnight snack would be prepared for the emperor, which always included fresh and dried fruit displayed in auspicious patterns.

宮廷也要遵守除夕守歲的傳統習俗,所以還會為皇帝準備夜宵,夜宵里少不了擺成吉利樣式的新鮮水果和干果。

At the end of the New Year's Eve, also the start of the Chinese New Year, the emperor would wear formal dress and walk to the Dongnuan Pavilion in the Yangxin Dian, lighting a jade candle, pouring wine into the Cup of Solid Gold and then write auspicious words for the new year such as "Peace reigns over the country" or "Propitious weather for the crops". Then the emperor would drink Tusu wine, specially made for the Spring Festival, meant to get rid of plague and strengthen the body for the new year.

到了除夕的尾聲,也就是農歷新年的開端,皇帝會穿上正式的服裝,走到養心殿的東暖閣點亮一枝玉燭,往純金的杯子中倒酒,為新年寫一些吉利的字詞,比如“天下太平”,或者“風調雨順”。接下來皇帝會飲用為春節特制的屠蘇酒,寓意是祛除瘟疫,強健身體。

From the second day of the first lunar month to the 10th day, an auspicious day would be chosen to hold a tea party, in which the emperor would invite dukes and ministers to create poetry under his rule and well-performed officials would be rewarded.

正月初二到初十期間,會選擇一個吉利的日子來舉行茶會,皇帝會邀請諸侯百官,定下規則請大家作詩,表現出色的官員將獲得嘉獎。

During the ancient times when there was no television, a major recreation in the royal court was watching Chinese operas, which had to be lively and auspicious. Several emperors in the Qing Dynasty would act in operas themselves, such as the Qianlong Emperor, Daoguang Emperor and Tongzhi Emperor. The Guangxu Emperor could even beat drums.

古代沒有電視,皇宮里主要的娛樂活動就是看戲,劇目要熱鬧喜慶。清代的幾位皇帝還會親自參演,比如乾隆皇帝、道光皇帝和同治皇帝。光緒皇帝甚至還會打鼓。

Hanging spring couplets and pasting door gods is a major custom during the Spring Festival. But in the Forbidden City, with its many palaces and doors, that would require a great deal of labor.

掛春聯、貼門神是春節期間的重要傳統。但在紫禁城有這么多的宮門,都貼上還真得費不少力氣。

The spring couplets in the royal court were mainly written by members of the Imperial Academy who were scholars of calligraphy. However, as there were many taboos in writing spring couplets, they could not showcase their talents entirely.

皇宮中的春聯主要由翰林院的書法大師寫就。但是,因為寫春聯有諸多禁忌,他們不能完全施展出自己的才華。

The Ministry of Works and the Imperial Household Department were in charge of making the spring couplets and door gods in the royal palace, which would usually be expensive.

詹事府和內務府負責制作皇宮里的春聯和門神,通常都花不少錢。

Unlike folk families, the spring couplets in the royal palace were written on white silk using ink, then framed and hung on the bright red pillars of the palaces. Thus the color contrast was enhanced to make the spring couplets more clear.

和民間不同,皇宮里的春聯是用墨寫在白絹上,然后裝裱加框后掛在皇宮的紅柱上。白色和紅色的強烈對比讓春聯上的字更鮮明。

The couplets in the royal palaces were quite numerous and were mostly themed on eulogizing peaceful and flourishing eras, the emperor's merits and virtues, or blessings for a prosperous country and contented people.

皇宮里的春聯很多,主題大多數是歌頌和平昌盛的年代,稱贊皇帝的功德,或祈禱國泰民安。

No matter the superior emperor or common people, whether the ancient royal palace or modern families, the joyous mood and blessing for a better year during the Spring Festival has never changed.

無論是高高在上的皇帝還是普通老百姓,無論是在古代皇宮還是在現代家庭,春節期間的喜悅心情和對更美好的來年的祝福從來不曾改變過。

Like common people, the ancient emperors would wear special clothes and arrange a special dinner for the big occasion.

和普通人一樣,古代帝王也會穿特別的衣服,并安排特別的年夜飯。

On the Chinese New Year's Eve, the final day of the 12th month in the Lunar Calendar, the emperor would solemnly wear a bright yellow dragon robe stitched with gold and colored thread, and embroidered with dragon patterns and 12 ornaments. The emperor would also wear a fur coat, a crown on the head and court beads on chest. The whole garment in bright colors symbolizes auspiciousness and a prosperous nation.

在除夕這天,皇帝會穿上莊嚴的亮黃色龍袍,上面用金線和彩線繡出龍的圖案及其他12種裝飾圖案和花紋。皇帝還會穿一件毛皮大衣,頭上戴皇冠,胸前掛朝珠。這套顏色鮮艷的服飾象征著國家繁榮昌盛。

The first dinner in the Qing Dynasty (1644-1911) royal court was dumplings, just like common families. During the early Qing Dynasty, the emperor would eat dumplings with vegetable filling in Zhaoren Hall after the worship ceremony on New Year's Eve.

和普通人家一樣,清代皇宮的年夜飯中也有餃子。在清代早期,皇帝在除夕的祭拜儀式過后,會在昭仁殿內吃素餡餃子。

Until the late Qing Dynasty, the Guangxu Emperor changed the dumpling eating location to the Hall of Mental Cultivation (Yangxin Dian) and the stuffing became various kinds of meat. The Empress Dowager Cixi would invite wives of royal families and princesses to the royal court to make dumplings together on New Year's Eve and sit together for a dumpling feast on the early morning of the New Year's Day.

到了晚清時期,光緒皇帝就把吃餃子的地方挪到了養心殿,餃子餡也改為各種肉餡。慈禧太后會在除夕邀請王公貴族的福晉和格格們進宮一起包餃子,并在大年初一一大早坐在一起吃餃子。

In addition, family feasts were also indispensable. The emperor would host family feasts with the queen, concubines and princes respectively. The feasts were held strictly in accordance with etiquette, such as the number of dishes, the color and quality of the tableware as well as the order of seats. Though called a family feast, the form and etiquette are more important than appetite.

此外,家庭聚餐也是必不可少的。皇帝會分別和皇后、妃嬪和阿哥們聚餐。家庭聚餐會嚴格遵守禮節,包括碗碟數量、餐具的顏色和質地以及入座順序等都有規定。盡管被稱作家庭聚餐,但是進餐的形式和禮節比食欲更為重要。

The royal court also obeyed the traditional custom of staying up all night on New Year's Eve, so a midnight snack would be prepared for the emperor, which always included fresh and dried fruit displayed in auspicious patterns.

宮廷也要遵守除夕守歲的傳統習俗,所以還會為皇帝準備夜宵,夜宵里少不了擺成吉利樣式的新鮮水果和干果。

At the end of the New Year's Eve, also the start of the Chinese New Year, the emperor would wear formal dress and walk to the Dongnuan Pavilion in the Yangxin Dian, lighting a jade candle, pouring wine into the Cup of Solid Gold and then write auspicious words for the new year such as "Peace reigns over the country" or "Propitious weather for the crops". Then the emperor would drink Tusu wine, specially made for the Spring Festival, meant to get rid of plague and strengthen the body for the new year.

到了除夕的尾聲,也就是農歷新年的開端,皇帝會穿上正式的服裝,走到養心殿的東暖閣點亮一枝玉燭,往純金的杯子中倒酒,為新年寫一些吉利的字詞,比如“天下太平”,或者“風調雨順”。接下來皇帝會飲用為春節特制的屠蘇酒,寓意是祛除瘟疫,強健身體。

From the second day of the first lunar month to the 10th day, an auspicious day would be chosen to hold a tea party, in which the emperor would invite dukes and ministers to create poetry under his rule and well-performed officials would be rewarded.

正月初二到初十期間,會選擇一個吉利的日子來舉行茶會,皇帝會邀請諸侯百官,定下規則請大家作詩,表現出色的官員將獲得嘉獎。

During the ancient times when there was no television, a major recreation in the royal court was watching Chinese operas, which had to be lively and auspicious. Several emperors in the Qing Dynasty would act in operas themselves, such as the Qianlong Emperor, Daoguang Emperor and Tongzhi Emperor. The Guangxu Emperor could even beat drums.

古代沒有電視,皇宮里主要的娛樂活動就是看戲,劇目要熱鬧喜慶。清代的幾位皇帝還會親自參演,比如乾隆皇帝、道光皇帝和同治皇帝。光緒皇帝甚至還會打鼓。

Hanging spring couplets and pasting door gods is a major custom during the Spring Festival. But in the Forbidden City, with its many palaces and doors, that would require a great deal of labor.

掛春聯、貼門神是春節期間的重要傳統。但在紫禁城有這么多的宮門,都貼上還真得費不少力氣。

The spring couplets in the royal court were mainly written by members of the Imperial Academy who were scholars of calligraphy. However, as there were many taboos in writing spring couplets, they could not showcase their talents entirely.

皇宮中的春聯主要由翰林院的書法大師寫就。但是,因為寫春聯有諸多禁忌,他們不能完全施展出自己的才華。

The Ministry of Works and the Imperial Household Department were in charge of making the spring couplets and door gods in the royal palace, which would usually be expensive.

詹事府和內務府負責制作皇宮里的春聯和門神,通常都花不少錢。

Unlike folk families, the spring couplets in the royal palace were written on white silk using ink, then framed and hung on the bright red pillars of the palaces. Thus the color contrast was enhanced to make the spring couplets more clear.

和民間不同,皇宮里的春聯是用墨寫在白絹上,然后裝裱加框后掛在皇宮的紅柱上。白色和紅色的強烈對比讓春聯上的字更鮮明。

The couplets in the royal palaces were quite numerous and were mostly themed on eulogizing peaceful and flourishing eras, the emperor's merits and virtues, or blessings for a prosperous country and contented people.

皇宮里的春聯很多,主題大多數是歌頌和平昌盛的年代,稱贊皇帝的功德,或祈禱國泰民安。

No matter the superior emperor or common people, whether the ancient royal palace or modern families, the joyous mood and blessing for a better year during the Spring Festival has never changed.

無論是高高在上的皇帝還是普通老百姓,無論是在古代皇宮還是在現代家庭,春節期間的喜悅心情和對更美好的來年的祝福從來不曾改變過。

信息流廣告 周易 易經 代理招生 二手車 網絡營銷 旅游攻略 非物質文化遺產 查字典 社區團購 精雕圖 戲曲下載 抖音代運營 易學網 互聯網資訊 成語 成語故事 詩詞 工商注冊 注冊公司 抖音帶貨 云南旅游網 網絡游戲 代理記賬 短視頻運營 在線題庫 國學網 知識產權 抖音運營 雕龍客 雕塑 奇石 散文 自學教程 常用文書 河北生活網 好書推薦 游戲攻略 心理測試 石家莊人才網 考研真題 漢語知識 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網絡知識 十大品牌排行榜 商標交易 單機游戲下載 短視頻代運營 寶寶起名 范文網 電商設計 免費發布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經典范文 優質范文 工作總結 二手車估價 實用范文 古詩詞 衡水人才網 石家莊點痣 養花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發型 搜搜作文 石家莊人才網 鋼琴入門指法教程 詞典 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業服務 法律咨詢 chatGPT國內版 chatGPT官網 勵志名言 河北代理記賬公司 文玩 語料庫 游戲推薦 男士發型 高考作文 PS修圖 兒童文學 買車咨詢 工作計劃 禮品廠 舟舟培訓 IT教程 手機游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應 ps素材庫 短視頻培訓 優秀個人博客 包裝網 創業賺錢 養生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機游戲 手機軟件下載 手機游戲下載 單機游戲大全 免費軟件下載 石家莊論壇 網賺 手游下載 游戲盒子 職業培訓 資格考試 成語大全 英語培訓 藝術培訓 少兒培訓 苗木網 雕塑網 好玩的手機游戲推薦 漢語詞典 中國機械網 美文欣賞 紅樓夢 道德經 標準件 電地暖 網站轉讓 鮮花 書包網 英語培訓機構 電商運營
主站蜘蛛池模板: 精品在线一区二区| 青青草原国产视频| 精品国产乱码久久久久软件| 在线观看的黄网| 九一在线完整视频免费观看| 四虎免费影院ww4164h| 最近2019免费中文字幕视频三| 啊轻点灬大ji巴太粗太长了h | 国产欧美日韩在线观看无需安装| 中文国产成人精品久久不卡| 欧美视频免费一区二区三区| 国产精品成人99一区无码| 亚洲中文字幕久久精品无码2021 | 色综合色天天久久婷婷基地| 在线天堂中文www官网| 久久午夜无码鲁丝片直播午夜精品 | caoporn地址| 小宝极品内射国产在线| 亚洲综合激情视频| 韩国二级毛片免费播放| 成人欧美视频在线观看| 依依成人精品视频在线观看| 九九视频在线观看视频23| 无翼乌全彩无遮挡之老师| 亚洲欧美日韩国产精品网| 美女跪下吃j8羞羞漫画| 国产精品久久久久久久| 一个妈妈的女儿在线观看5| 杨乃武与小白菜港版在线| 国产999精品久久久久久| 在线观看91精品国产入口| 年轻人免费看电影网站| 久久综合精品国产二区无码| 美女免费精品高清毛片在线视 | 日本高清色www网站色| 啊灬啊别停灬用力啊老师免费视频| 4480yy私人影院亚洲| 快穿之性色无边(高h)| 亚洲日本一区二区一本一道| 精品蜜臀久久久久99网站| 国产强伦姧在线观看|