高中英語語法-淺談英語中幾種常見的修辭格之一
淺談英語中幾種常見的修辭格之一
對于一個具有一定英語水平的人來說,諳熟其修辭方式,不僅有助于辨別該語言的各種修辭現象,了解修 辭運用的規律,從而提高分析語言表現技巧的能力,而且還可以有力提高準確、有效地運用語言的能力。為此 ,本文想就英語中幾種常見的修辭格粗略地談談自己的看法。
一、比喻(the figures of speech)
比喻是語言藝術的升華,是最富有詩意的語言形式之一,是語言的信息功能和美學功能的有機結合。英語 中常見的比喻有三類:明喻、隱喻和轉喻。
1.明喻(the simile)
明喻通常是把被比喻的本體和用以比喻的喻體同時說出,說明本體事物象喻體事物,用介詞like ,連詞as,as if,asso,動詞seem等以及句型A to B as Cto D等等表示好像意思的比喻說法就叫 明喻。
人們往往有這樣的錯覺,認為比喻修辭只適用于文學類的各種文體,而非文學類論著,如科技之類應用文 體,為了表達的正確性、嚴密性與科學性,是排斥比喻的。事實上,在英語的科技類的論著中,為了把描象的 事物說得具體化、形象化,把深奧的道理說得通俗、淺顯、明白,也經常使用比喻。例如:
(1)Bacteria are so small that a single round one of acommon type is about 1/25,000 of an in ch across when thesebacteria are magnified 1,000 times, they look only aslarge as apencil point. 細菌是這樣小,一種普通類型的圓形細菌直徑大約只有1/25,000英寸。這種細菌放大一千倍看起來也只有鉛筆 尖那么大。
(2)There now exists a kind of glass so sensitive to light that,like photographic film,it wil l record pictures and designs. 現在有一種對光十分敏感的玻璃,它像膠卷一樣能記錄圖像和圖案。
英語中除上述的用介詞、連詞或句型等的明喻表達方式外,還有許許多多常用的明喻習語。例如:
as long as its broad半斤八兩;結果一樣as clear as crystal清如水晶
這類利用雙聲增強美感的明喻習語簡潔明快,短小精悍,語言形象,比喻恰切,令人回味無窮,運用得當 ,可以達到表達生動、形象的效果。
2.隱喻(the metaphor)
它是根據兩個事物間的某些共同的特征,用一事物去暗示另一事物的比喻方式。本體和喻體之間不用比喻 詞,只是在暗中打比方。舉一個簡單的例子:Argument is war.實際上argument和 war是兩種不同的事物,前 者是口語談論,后者是武裝沖突。但argument和war都可能十分激烈,因此該句用戰爭(war)來暗指辨論(argum ent)激烈的程度。再如:
(1)He has a heart of stone.他鐵石心腸。
(2)To me,the pegeant of seasons is a thrilling and unendingdrama.對于我來說,四季的奇妙變幻猶 如一出動人心弦永不完結的戲。
英語中有許多數詞習語和俚語,主要用作隱喻(也有個別用作明喻)。許多數詞習語和俚語本身所代表的 數字意思,在某種情況下往往失去具體的含義,引申演變為與某一事物相關或具有某一事物特征的含義。例如 :
(1)A hundred to one it will be a failure.這件事極可能失敗。
(2)He has one over the eight.他酩酊大醉。
英語中還有許多隱喻成語。例如:
to teach fish to swim班門弄斧to plough the sand白費力氣
這些隱喻成語的最大特色就是通過具體的、婦孺皆知的形象來表情達意。請看:a square peg in a roun d hole用園洞中的方釘,來說明不適宜擔任某一職務的人,真是十分恰當;between the devil and the deepsea,一邊是魔鬼,另一邊是大海,叫人走投無路,十分傳神地表達出進退兩難的境界。
(3)轉喻(the metonymy)
轉喻是比隱喻更進一步的比喻,它根本不說出本體事物,直接用比喻事物代替本體事物。例如:
(1)The buses in America are on strike now.美國的公共汽車司機正在罷工(這里buses 喻指司機driv ers)。
(2)The pen is mightier than the sword.文人勝于武士(以pen,sword喻指使用這物的人)。
英語中一些鳥獸魚蟲的名字,除本義外,常可轉借喻人,形象生動,意味雋永。例如:
(1)Mrs Smith is nice but her husband is such a bear thatnobody likes him.史密斯夫人和藹可親, 但她丈夫為人粗魯,脾氣暴躁,誰都不喜歡他(以獸喻人)。
(2)She is a social butterfly.她是一個交際花(以蟲喻人)。
比喻是英語中最為常見的,用得十分廣泛的一種修辭格。論證問題,說明道理以及描繪人物、事物、景物 等等,都用得著。它的基本作用是把事物或事理說得具體、生動、形象,使人可見可感可悟,以增強語言的說 服力和感染力。
二、借代(the synecdoche)
比喻一定要用一種事物比方另一種事物,無論明喻、隱喻和轉喻都是如此。轉喻雖然表面上只剩下喻體事 物,省去了本體事物,但仍然是兩種事物相比。然而借代只有一種事物,不過沒說出該事物原來的名稱,另外 借用一個名稱來代替它。修辭中這種換一個名稱的辦法,就是借代。替代的方式可以是人、物互代,部分 和全體互代,單數代復數,描象代替具體或具體代替抽象等等。例如:
(1)The river is crowded with masts. 河中帆檣林立(用船的一部分檣mast代替船boat本身)。
(2)Our second year we attacked Homer.第二年我們攻讀荷馬的作品(以人Homer代替其作品)。
使用借代修辭方式要選用最突出最明顯的事物特征來代替事物名稱。借代運用得好,能使語言表達簡潔明 快、具體、形象,以避免重復、累贅,并給人以新鮮感。
三、夸張(the exaggeration)
把事物的特征,有意地加以夸大或縮小,就叫夸張,即采用言過其實的說法,使事物的本質特征更好 地呈現出來。例如:
(1)The old man lived a year in a minute.老人度日如年。
(2)The wretched man because famous overnight.這可憐人竟一夜之間出了名。
英語中夸張修辭格,應用極為頻繁。夸張的功能是突出事物的本質特征,因而給人強烈印象或警悟、啟發 .
四、擬人(the personifjcation)
所謂擬人就是把無生命的事物當作有生命的事物來描寫,賦予無生命之物以感情和動作或是把動物人格化 .例如:
(1)Necessity is the mother of invention.需要乃是發明之母。
(2)She is the favoured child of Fortune她是幸運之寵兒。
兩句中名詞mother和child通常用于人,而這里分別用于無生命的名詞invention 和Fortune,使這兩個詞 擬人化了。
擬人法英語中用得也很多。運用得好,不僅使語言表達得生動、有力,而且給人以親切、實在的感受。
五、反語(the irony)
反語就是說反話,用反話來表達思想、觀點、事物等等。例如:
(1)There is no easy job in language learning.語言學習不是一件容易事(no easy job=difficult j ob)。
(2)He seldom failed to order a bleeding.他很少不給病人放血(實際上他常常給病人放血)。
英語中有些明喻習語
淺談英語中幾種常見的修辭格之一
對于一個具有一定英語水平的人來說,諳熟其修辭方式,不僅有助于辨別該語言的各種修辭現象,了解修 辭運用的規律,從而提高分析語言表現技巧的能力,而且還可以有力提高準確、有效地運用語言的能力。為此 ,本文想就英語中幾種常見的修辭格粗略地談談自己的看法。
一、比喻(the figures of speech)
比喻是語言藝術的升華,是最富有詩意的語言形式之一,是語言的信息功能和美學功能的有機結合。英語 中常見的比喻有三類:明喻、隱喻和轉喻。
1.明喻(the simile)
明喻通常是把被比喻的本體和用以比喻的喻體同時說出,說明本體事物象喻體事物,用介詞like ,連詞as,as if,asso,動詞seem等以及句型A to B as Cto D等等表示好像意思的比喻說法就叫 明喻。
人們往往有這樣的錯覺,認為比喻修辭只適用于文學類的各種文體,而非文學類論著,如科技之類應用文 體,為了表達的正確性、嚴密性與科學性,是排斥比喻的。事實上,在英語的科技類的論著中,為了把描象的 事物說得具體化、形象化,把深奧的道理說得通俗、淺顯、明白,也經常使用比喻。例如:
(1)Bacteria are so small that a single round one of acommon type is about 1/25,000 of an in ch across when thesebacteria are magnified 1,000 times, they look only aslarge as apencil point. 細菌是這樣小,一種普通類型的圓形細菌直徑大約只有1/25,000英寸。這種細菌放大一千倍看起來也只有鉛筆 尖那么大。
(2)There now exists a kind of glass so sensitive to light that,like photographic film,it wil l record pictures and designs. 現在有一種對光十分敏感的玻璃,它像膠卷一樣能記錄圖像和圖案。
英語中除上述的用介詞、連詞或句型等的明喻表達方式外,還有許許多多常用的明喻習語。例如:
as long as its broad半斤八兩;結果一樣as clear as crystal清如水晶
這類利用雙聲增強美感的明喻習語簡潔明快,短小精悍,語言形象,比喻恰切,令人回味無窮,運用得當 ,可以達到表達生動、形象的效果。
2.隱喻(the metaphor)
它是根據兩個事物間的某些共同的特征,用一事物去暗示另一事物的比喻方式。本體和喻體之間不用比喻 詞,只是在暗中打比方。舉一個簡單的例子:Argument is war.實際上argument和 war是兩種不同的事物,前 者是口語談論,后者是武裝沖突。但argument和war都可能十分激烈,因此該句用戰爭(war)來暗指辨論(argum ent)激烈的程度。再如:
(1)He has a heart of stone.他鐵石心腸。
(2)To me,the pegeant of seasons is a thrilling and unendingdrama.對于我來說,四季的奇妙變幻猶 如一出動人心弦永不完結的戲。
英語中有許多數詞習語和俚語,主要用作隱喻(也有個別用作明喻)。許多數詞習語和俚語本身所代表的 數字意思,在某種情況下往往失去具體的含義,引申演變為與某一事物相關或具有某一事物特征的含義。例如 :
(1)A hundred to one it will be a failure.這件事極可能失敗。
(2)He has one over the eight.他酩酊大醉。
英語中還有許多隱喻成語。例如:
to teach fish to swim班門弄斧to plough the sand白費力氣
這些隱喻成語的最大特色就是通過具體的、婦孺皆知的形象來表情達意。請看:a square peg in a roun d hole用園洞中的方釘,來說明不適宜擔任某一職務的人,真是十分恰當;between the devil and the deepsea,一邊是魔鬼,另一邊是大海,叫人走投無路,十分傳神地表達出進退兩難的境界。
(3)轉喻(the metonymy)
轉喻是比隱喻更進一步的比喻,它根本不說出本體事物,直接用比喻事物代替本體事物。例如:
(1)The buses in America are on strike now.美國的公共汽車司機正在罷工(這里buses 喻指司機driv ers)。
(2)The pen is mightier than the sword.文人勝于武士(以pen,sword喻指使用這物的人)。
英語中一些鳥獸魚蟲的名字,除本義外,常可轉借喻人,形象生動,意味雋永。例如:
(1)Mrs Smith is nice but her husband is such a bear thatnobody likes him.史密斯夫人和藹可親, 但她丈夫為人粗魯,脾氣暴躁,誰都不喜歡他(以獸喻人)。
(2)She is a social butterfly.她是一個交際花(以蟲喻人)。
比喻是英語中最為常見的,用得十分廣泛的一種修辭格。論證問題,說明道理以及描繪人物、事物、景物 等等,都用得著。它的基本作用是把事物或事理說得具體、生動、形象,使人可見可感可悟,以增強語言的說 服力和感染力。
二、借代(the synecdoche)
比喻一定要用一種事物比方另一種事物,無論明喻、隱喻和轉喻都是如此。轉喻雖然表面上只剩下喻體事 物,省去了本體事物,但仍然是兩種事物相比。然而借代只有一種事物,不過沒說出該事物原來的名稱,另外 借用一個名稱來代替它。修辭中這種換一個名稱的辦法,就是借代。替代的方式可以是人、物互代,部分 和全體互代,單數代復數,描象代替具體或具體代替抽象等等。例如:
(1)The river is crowded with masts. 河中帆檣林立(用船的一部分檣mast代替船boat本身)。
(2)Our second year we attacked Homer.第二年我們攻讀荷馬的作品(以人Homer代替其作品)。
使用借代修辭方式要選用最突出最明顯的事物特征來代替事物名稱。借代運用得好,能使語言表達簡潔明 快、具體、形象,以避免重復、累贅,并給人以新鮮感。
三、夸張(the exaggeration)
把事物的特征,有意地加以夸大或縮小,就叫夸張,即采用言過其實的說法,使事物的本質特征更好 地呈現出來。例如:
(1)The old man lived a year in a minute.老人度日如年。
(2)The wretched man because famous overnight.這可憐人竟一夜之間出了名。
英語中夸張修辭格,應用極為頻繁。夸張的功能是突出事物的本質特征,因而給人強烈印象或警悟、啟發 .
四、擬人(the personifjcation)
所謂擬人就是把無生命的事物當作有生命的事物來描寫,賦予無生命之物以感情和動作或是把動物人格化 .例如:
(1)Necessity is the mother of invention.需要乃是發明之母。
(2)She is the favoured child of Fortune她是幸運之寵兒。
兩句中名詞mother和child通常用于人,而這里分別用于無生命的名詞invention 和Fortune,使這兩個詞 擬人化了。
擬人法英語中用得也很多。運用得好,不僅使語言表達得生動、有力,而且給人以親切、實在的感受。
五、反語(the irony)
反語就是說反話,用反話來表達思想、觀點、事物等等。例如:
(1)There is no easy job in language learning.語言學習不是一件容易事(no easy job=difficult j ob)。
(2)He seldom failed to order a bleeding.他很少不給病人放血(實際上他常常給病人放血)。
英語中有些明喻習語