老外在中國:一個校園欺凌的真實故事

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

老外在中國:一個校園欺凌的真實故事

我沒有解決中國校園欺凌問題的魔法藥丸,只是最近的報道讓我回想起以前的一些經歷。學生時代,因為某些原因,我一直是容易受到欺凌的體質。但是,我憑借著一件不算光彩的事情改變了這種情況,我的生活也因此發生了翻天覆地的變化。

By Randy Wright

I have no magic pill for solving the problem of school bullying in China, but reading about it recently brought back some memories.

我沒有解決中國校園欺凌問題的魔法藥丸,只是最近的報道讓我回想起以前的一些經歷。

About half the students in regular Beijing schools have been victims of bullying — some of them daily — according to a recent survey. I'm not surprised.

最近一項調查顯示,北京正規學校里幾乎有一半的學生都曾遭遇過校園霸凌,其中有的學生甚至每天都在遭受這種欺凌。對此我并不驚訝。

I will admit to bullying my younger brother once or twice, but I never did any real damage — unlike my friend's big brother, who rolled him up tight in a 3-by-3-meter carpet and then sat on him for 20 minutes. My friend nearly died.

我得承認我曾偶爾欺負過我弟弟,但我從未給他造成任何實質性傷害,不像我朋友的哥哥,他曾把我朋友緊緊地裹在一張9平米的小毯子里,然后在他身上坐了20分鐘,當時我朋友差點就死掉了。

That image haunts me. It cured me of any macho pretensions and turned me into the kind, loving defender of the weak and helpless that I am today.

這件事情一直在我的腦海揮之不去,它治好了我狂妄自大的大男子主義,讓我從此變成一個捍衛弱小者權利的匡扶正義之人。

But for some reason in my school years I was a bully magnet. My earliest memory is from third grade, when two older boys held a knife to my throat after school. I stood very still, and they soon left me alone.

但在學生時代,因為某些原因,我一直是容易受到欺凌的體質。記憶里最早可追溯到三年級,有一天放學后,兩個比我大的男生把刀架在我的脖子上,我嚇得呆若木雞,過了一會兒他們走了,留下我一個人呆呆地站在那里。

Once, in fourth grade, I was minding my own business on the playground when the stocky son of a steelworker came up out of nowhere and socked me in the face. I never figured out why. This kid wasn't bright, but he sure could punch.

四年級時有一次,我正在操場上想心事,一個鋼廠工人壯實的兒子不知道從哪里突然躥出來,上來就對著我劈頭蓋臉就是一頓揍,我至今不知道為什么。這個孩子不機靈,但仍可以欺負我。

In sixth grade, I was walking alone in my neighborhood when another boy ran toward me. As I turned to greet him, he gave me a knuckle sandwich. I flailed back, but he had received boxing lessons and bloodied my nose for good measure.

六年級有一天,我正在家附近的街道上走著,突然一個男孩向我跑來。當我向他打招呼時,他對著我的嘴就是一拳。我也對他還手,但他上過拳擊課,最后我不僅沒報到仇,反而連鼻子也被他打出血了。

In seventh grade I learned to give the bullies my lunch money before they asked for it. I never told anyone because I was afraid they would get revenge. Better to suffer.

七年級時,我學會了在混混們找我要錢之前主動乖乖地上交我的午餐費,這件事我從未和任何人談起,因為我很害怕他們會變本加厲地報復我,與其這樣,我寧愿默默地承受。

Then came high school, where a bully named Shuey decided he didn't like me. He hazed me for months, from verbal assaults to scribbled vulgarities on my desk. He challenged me to meet him behind the school, but I demurred — and he called me a coward in front of my classmates. He had mastered the art of intimidation. I was a tender lad who didn't want to fight anybody.

后來上了高中,一個叫Shuey的混混看我不順眼,從語言的辱罵到在我桌子上亂寫些低俗粗魯的話,他戲弄了我幾個月。他很擅長恐嚇這一套,他約我放學后見他,但我拒絕了——然后他就當著我同學的面叫我懦夫。我是一個不愿和任何人發生沖突的膽小男孩。

One day I had enough. When Shuey blocked my way into class, I exploded, ramming him and knocking him down. He got up and took a swing. He missed — and I instantly saw my advantage. I had a longer reach by 10 centimeters, and my fists were faster than I ever knew. Shuey was overwhelmed by my attack and couldn't lay a hand on me.

終于有一天我受夠了,當Shuey再一次擋住我進教室的路時,我爆發了,朝他撞去把他撞倒了,他站起來時趔趄了一下,就在這個空當我發現了我的機會。我的手多伸出10公分,以我自己都難以想象的速度一拳朝他打去。Shuey最終被我打敗,再也不敢動我一根汗毛了。

Soon, we were marched off to the principal's office, where Shuey's puffy, beaten face compared unfavorably to my virgin visage. When the principal suggested going to the gym and putting on the gloves, I enthusiastically agreed. Shuey hesitated, knowing he would get thumped. But the principal didn't mean it anyway and sent us back to class.

沒多久,我們就被帶到了校長辦公室, Shuey的臉被打得腫了起來,相比之下我的臉干凈如初。當校長提議讓我們倆去體育館戴上手套再來比一局時,我激動地答應了,但Shuey猶豫了,他知道自己會挨揍。不過,校長本來也沒有這個意思,他打發我們回了教室。

Word of the fight got around the school, and nobody bothered me again. It was uncivilized behavior, but something big changed in my life: My fear vanished.

我的英雄事跡很快就傳遍全校,再也沒有人來煩我了,這并不是一件光彩的事情,但我的生活因此發生了極大的改變:我終于不再恐懼。

我沒有解決中國校園欺凌問題的魔法藥丸,只是最近的報道讓我回想起以前的一些經歷。學生時代,因為某些原因,我一直是容易受到欺凌的體質。但是,我憑借著一件不算光彩的事情改變了這種情況,我的生活也因此發生了翻天覆地的變化。

By Randy Wright

I have no magic pill for solving the problem of school bullying in China, but reading about it recently brought back some memories.

我沒有解決中國校園欺凌問題的魔法藥丸,只是最近的報道讓我回想起以前的一些經歷。

About half the students in regular Beijing schools have been victims of bullying — some of them daily — according to a recent survey. I'm not surprised.

最近一項調查顯示,北京正規學校里幾乎有一半的學生都曾遭遇過校園霸凌,其中有的學生甚至每天都在遭受這種欺凌。對此我并不驚訝。

I will admit to bullying my younger brother once or twice, but I never did any real damage — unlike my friend's big brother, who rolled him up tight in a 3-by-3-meter carpet and then sat on him for 20 minutes. My friend nearly died.

我得承認我曾偶爾欺負過我弟弟,但我從未給他造成任何實質性傷害,不像我朋友的哥哥,他曾把我朋友緊緊地裹在一張9平米的小毯子里,然后在他身上坐了20分鐘,當時我朋友差點就死掉了。

That image haunts me. It cured me of any macho pretensions and turned me into the kind, loving defender of the weak and helpless that I am today.

這件事情一直在我的腦海揮之不去,它治好了我狂妄自大的大男子主義,讓我從此變成一個捍衛弱小者權利的匡扶正義之人。

But for some reason in my school years I was a bully magnet. My earliest memory is from third grade, when two older boys held a knife to my throat after school. I stood very still, and they soon left me alone.

但在學生時代,因為某些原因,我一直是容易受到欺凌的體質。記憶里最早可追溯到三年級,有一天放學后,兩個比我大的男生把刀架在我的脖子上,我嚇得呆若木雞,過了一會兒他們走了,留下我一個人呆呆地站在那里。

Once, in fourth grade, I was minding my own business on the playground when the stocky son of a steelworker came up out of nowhere and socked me in the face. I never figured out why. This kid wasn't bright, but he sure could punch.

四年級時有一次,我正在操場上想心事,一個鋼廠工人壯實的兒子不知道從哪里突然躥出來,上來就對著我劈頭蓋臉就是一頓揍,我至今不知道為什么。這個孩子不機靈,但仍可以欺負我。

In sixth grade, I was walking alone in my neighborhood when another boy ran toward me. As I turned to greet him, he gave me a knuckle sandwich. I flailed back, but he had received boxing lessons and bloodied my nose for good measure.

六年級有一天,我正在家附近的街道上走著,突然一個男孩向我跑來。當我向他打招呼時,他對著我的嘴就是一拳。我也對他還手,但他上過拳擊課,最后我不僅沒報到仇,反而連鼻子也被他打出血了。

In seventh grade I learned to give the bullies my lunch money before they asked for it. I never told anyone because I was afraid they would get revenge. Better to suffer.

七年級時,我學會了在混混們找我要錢之前主動乖乖地上交我的午餐費,這件事我從未和任何人談起,因為我很害怕他們會變本加厲地報復我,與其這樣,我寧愿默默地承受。

Then came high school, where a bully named Shuey decided he didn't like me. He hazed me for months, from verbal assaults to scribbled vulgarities on my desk. He challenged me to meet him behind the school, but I demurred — and he called me a coward in front of my classmates. He had mastered the art of intimidation. I was a tender lad who didn't want to fight anybody.

后來上了高中,一個叫Shuey的混混看我不順眼,從語言的辱罵到在我桌子上亂寫些低俗粗魯的話,他戲弄了我幾個月。他很擅長恐嚇這一套,他約我放學后見他,但我拒絕了——然后他就當著我同學的面叫我懦夫。我是一個不愿和任何人發生沖突的膽小男孩。

One day I had enough. When Shuey blocked my way into class, I exploded, ramming him and knocking him down. He got up and took a swing. He missed — and I instantly saw my advantage. I had a longer reach by 10 centimeters, and my fists were faster than I ever knew. Shuey was overwhelmed by my attack and couldn't lay a hand on me.

終于有一天我受夠了,當Shuey再一次擋住我進教室的路時,我爆發了,朝他撞去把他撞倒了,他站起來時趔趄了一下,就在這個空當我發現了我的機會。我的手多伸出10公分,以我自己都難以想象的速度一拳朝他打去。Shuey最終被我打敗,再也不敢動我一根汗毛了。

Soon, we were marched off to the principal's office, where Shuey's puffy, beaten face compared unfavorably to my virgin visage. When the principal suggested going to the gym and putting on the gloves, I enthusiastically agreed. Shuey hesitated, knowing he would get thumped. But the principal didn't mean it anyway and sent us back to class.

沒多久,我們就被帶到了校長辦公室, Shuey的臉被打得腫了起來,相比之下我的臉干凈如初。當校長提議讓我們倆去體育館戴上手套再來比一局時,我激動地答應了,但Shuey猶豫了,他知道自己會挨揍。不過,校長本來也沒有這個意思,他打發我們回了教室。

Word of the fight got around the school, and nobody bothered me again. It was uncivilized behavior, but something big changed in my life: My fear vanished.

我的英雄事跡很快就傳遍全校,再也沒有人來煩我了,這并不是一件光彩的事情,但我的生活因此發生了極大的改變:我終于不再恐懼。


信息流廣告 周易 易經 代理招生 二手車 網絡營銷 旅游攻略 非物質文化遺產 查字典 社區團購 精雕圖 戲曲下載 抖音代運營 易學網 互聯網資訊 成語 成語故事 詩詞 工商注冊 注冊公司 抖音帶貨 云南旅游網 網絡游戲 代理記賬 短視頻運營 在線題庫 國學網 知識產權 抖音運營 雕龍客 雕塑 奇石 散文 自學教程 常用文書 河北生活網 好書推薦 游戲攻略 心理測試 石家莊人才網 考研真題 漢語知識 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網絡知識 十大品牌排行榜 商標交易 單機游戲下載 短視頻代運營 寶寶起名 范文網 電商設計 免費發布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經典范文 優質范文 工作總結 二手車估價 實用范文 古詩詞 衡水人才網 石家莊點痣 養花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發型 搜搜作文 石家莊人才網 鋼琴入門指法教程 詞典 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業服務 法律咨詢 chatGPT國內版 chatGPT官網 勵志名言 河北代理記賬公司 文玩 語料庫 游戲推薦 男士發型 高考作文 PS修圖 兒童文學 買車咨詢 工作計劃 禮品廠 舟舟培訓 IT教程 手機游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應 ps素材庫 短視頻培訓 優秀個人博客 包裝網 創業賺錢 養生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機游戲 手機軟件下載 手機游戲下載 單機游戲大全 免費軟件下載 石家莊論壇 網賺 手游下載 游戲盒子 職業培訓 資格考試 成語大全 英語培訓 藝術培訓 少兒培訓 苗木網 雕塑網 好玩的手機游戲推薦 漢語詞典 中國機械網 美文欣賞 紅樓夢 道德經 標準件 電地暖 網站轉讓 鮮花 書包網 英語培訓機構 電商運營
主站蜘蛛池模板: 无码不卡av东京热毛片| 97视频久久久| 国产乡下三级全黄三级| 色噜噜狠狠狠狠色综合久| 午夜a一级毛片一.成| 欧美猛交xxxx乱大交| av无码免费永久在线观看| 国产大秀视频一区二区三区| 日韩夜夜高潮夜夜爽无码| 中文在线观看免费网站| 啦啦啦中文在线视频6| 成年男女免费视频网站| 91免费福利视频| 亚洲av中文无码乱人伦在线视色 | 李小璐三级在线视频| 国产成人精品免费视频动漫| 国产精品资源一区二区| AV无码免费一区二区三区| 国产在线精品香蕉麻豆| www日本xxx| 亚洲国产欧美日韩一区二区三区| 小说专区图片专区| 精品一区中文字幕| 久久精品国产亚洲AV麻豆网站| 天堂√最新版中文在线| 被公连续侵犯中文字幕| 亚洲中久无码永久在线观看同| 天堂草原电视剧在线观看免费| 精品久久久久久| 国产一区在线mmai| 日日噜噜夜夜爽爽| 青娱乐国产盛宴| 99久久精彩视频| 亚洲欧美7777| 亚洲日韩AV无码一区二区三区人| 娇喘午夜啪啪五分钟娇喘| 欧美日本国产VA高清CABAL| 99视频在线精品免费| 乱色精品无码一区二区国产盗| 国产V片在线播放免费无码| 天天射天天干天天|