網(wǎng)友分享祖父母讓人哭笑不得的網(wǎng)絡(luò)帖子(組圖)
日前網(wǎng)友們分享了自己祖父母讓人哭笑不得的網(wǎng)絡(luò)帖子,從將胎兒掃描圖看成千層面,到裝裱網(wǎng)絡(luò)圖片,這些祖父母著實(shí)不按常理出牌。
Communicating via social media is second nature to most these days.
如今,通過(guò)社交媒體聊天已經(jīng)成為人們的第二天性。
But for silver surfers who came of age long before the dawn of the web, it can prove pretty tough to navigate.
但是對(duì)于那些老年上網(wǎng)者,因?yàn)樗麄兡贻p的時(shí)候互聯(lián)網(wǎng)還沒(méi)興起,所以學(xué)會(huì)使用互聯(lián)網(wǎng)就變得相當(dāng)困難。
It seems some senior citizens haven't quite got the hang of social media, but are determined to join the fun anyway - even if that means posting some questionable content online.
一些老年人似乎還沒(méi)弄懂社交媒體,但卻下定決心加入其中——即使這意味著他們會(huì)在網(wǎng)上發(fā)一些有問(wèn)題的內(nèi)容。
In these pictures compiled by Bored Panda, people have documented the biggest technological fails their grandparents have made on social media, including the odd inappropriate emoji.
在這些由Bored Panda收集的圖片中,人們記錄了他們祖父母在社交媒體所犯的一些最大的技術(shù)錯(cuò)誤,包括使用奇怪的不適當(dāng)?shù)谋砬閳D。
From referring to a baby scan as a lasagne to printing and framing a picture from Facebook (complete with comments), these grandparents definitely don't play by the rules.
從將胎兒掃描圖看成千層面,到將Facebook上的圖片打印并裝裱(還帶著評(píng)論),這些祖父母著實(shí)不按常理出牌。
——我討厭起床
——我也是……但這總比在睡夢(mèng)中一命嗚呼的好……祝你有個(gè)美好的一天……我愛(ài)你
——這么性感,你受得住嗎?
——我覺(jué)得任何我孫子性感的樣子我都受得住,愛(ài)你的祖母。
不是這樣用的:?jiǎn)桃了坪跗惹械匦枰営衩祝粫?huì)操作:
訂份玉米
嗨
嗨
我能和真人說(shuō)話嗎?
打擾了
請(qǐng)訂一份玉米
不合時(shí)宜的點(diǎn)贊:納桑在通知大家道里斯姑姑過(guò)世時(shí),大概并不希望收到這樣的表情:
——道里斯姑姑今天晚上7點(diǎn)鐘過(guò)世了
——(豎起大拇指表情)
日前網(wǎng)友們分享了自己祖父母讓人哭笑不得的網(wǎng)絡(luò)帖子,從將胎兒掃描圖看成千層面,到裝裱網(wǎng)絡(luò)圖片,這些祖父母著實(shí)不按常理出牌。
Communicating via social media is second nature to most these days.
如今,通過(guò)社交媒體聊天已經(jīng)成為人們的第二天性。
But for silver surfers who came of age long before the dawn of the web, it can prove pretty tough to navigate.
但是對(duì)于那些老年上網(wǎng)者,因?yàn)樗麄兡贻p的時(shí)候互聯(lián)網(wǎng)還沒(méi)興起,所以學(xué)會(huì)使用互聯(lián)網(wǎng)就變得相當(dāng)困難。
It seems some senior citizens haven't quite got the hang of social media, but are determined to join the fun anyway - even if that means posting some questionable content online.
一些老年人似乎還沒(méi)弄懂社交媒體,但卻下定決心加入其中——即使這意味著他們會(huì)在網(wǎng)上發(fā)一些有問(wèn)題的內(nèi)容。
In these pictures compiled by Bored Panda, people have documented the biggest technological fails their grandparents have made on social media, including the odd inappropriate emoji.
在這些由Bored Panda收集的圖片中,人們記錄了他們祖父母在社交媒體所犯的一些最大的技術(shù)錯(cuò)誤,包括使用奇怪的不適當(dāng)?shù)谋砬閳D。
From referring to a baby scan as a lasagne to printing and framing a picture from Facebook (complete with comments), these grandparents definitely don't play by the rules.
從將胎兒掃描圖看成千層面,到將Facebook上的圖片打印并裝裱(還帶著評(píng)論),這些祖父母著實(shí)不按常理出牌。
——我討厭起床
——我也是……但這總比在睡夢(mèng)中一命嗚呼的好……祝你有個(gè)美好的一天……我愛(ài)你
——這么性感,你受得住嗎?
——我覺(jué)得任何我孫子性感的樣子我都受得住,愛(ài)你的祖母。
不是這樣用的:?jiǎn)桃了坪跗惹械匦枰営衩祝粫?huì)操作:
訂份玉米
嗨
嗨
我能和真人說(shuō)話嗎?
打擾了
請(qǐng)訂一份玉米
不合時(shí)宜的點(diǎn)贊:納桑在通知大家道里斯姑姑過(guò)世時(shí),大概并不希望收到這樣的表情:
——道里斯姑姑今天晚上7點(diǎn)鐘過(guò)世了
——(豎起大拇指表情)