關(guān)于美國大選的資訊

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

關(guān)于美國大選的資訊

分享一則有關(guān)美國大選的資訊:

Hillary Clinton and Donald Trump held simultaneous dueling campaign rallies Thursday night in North Carolina -- a state either one must win if they want to win the White House next Tuesday.

Her former rival for the Democratic nomination, Senator Bernie Sanders, introduced Clinton in Raleigh, while Republican Trump was a short distance away, speaking to a largely pro-military crowd in Selma.

Both traded the usual insults about the other's fitness for office while appealing to their followers that their vote matters.

Earlier in Greenville, North Carolina, Clinton warned that Trump "always puts himself first and doesn't care who gets hurt along the way." She said Trump simply cannot help himself when he insults women and minorities, adding that he is out of his depth and very dangerous.

Clinton's top booster, President Barack Obama, campaigned for her in another must win state -- Florida. At a rally in Jacksonville, Obama noted that the polls are close, and said the outcome cannot be taken for granted. "You have this precious chance to shape history. Don't let it slip away."

Obama also tore into Senate Republicans who have refused to consider his Supreme Court nominee, saying they want to wait until there is a new president first. But many of those senators are now vowing that they will block anyone Clinton nominates.

Trump also was in Jacksonville Thursday, predicting that if Clinton wins, she would be impeached over her emails and questions about the Clinton Foundation charity when she was secretary of state.

He did not let the crowd forget that her husband, former President Bill Clinton, was impeached in 1998 for lying about an affair with a White House intern.

Meanwhile, Clinton's vice presidential running mate Tim Kaine made history in Arizona Thursday, becoming the first major party candidate to make a campaign speech entirely in Spanish. Arizona is a traditionally Republican state. But its growing Hispanic population opposes Trump's plans to restrict immigration and build a wall along the Mexican border, and they are being encouraged not to stay home on election day.

Two new major national polls Thursday showed Clinton edging ahead of Trump among likely voters, with The New York Times/CBS News poll giving her a 45-to-42 percent lead and The Washington Post-ABC News poll showing her with a 47-45 advantage.

希拉里·克林頓和川普星期四晚上都出現(xiàn)在贏得大選的必爭之地-北卡羅來納州競選。

希拉里·克林頓黨內(nèi)初選時的競爭對手桑德斯參議員在北卡首府羅利的競選集會上介紹克林頓出場;同時,共和黨候選人川普在距離不遠的薩爾瑪參加一個軍隊支持者的集會。

兩人照例互相攻擊對方?jīng)]有當總統(tǒng)的資格,同時呼吁他們的支持者一定要去參加投票。

克林頓早些時候在北卡格林維爾的集會上提醒人們川普“永遠把自己放在第一位,根本不在乎他的舉動會傷害別人。” 克林頓說,川普無法控制侮辱婦女和少數(shù)族裔的沖動,她還批評川普不具備當總統(tǒng)的經(jīng)驗和能力,會給國家?guī)砦kU。

奧巴馬總統(tǒng)在佛羅里達州為克林頓助選。他在杰克遜維爾的集會上告誡選民不要認為勝券在握而放松警惕。他說:“你們有機會創(chuàng)造歷史,千萬不要放過這個機會。”

奧巴馬總統(tǒng)還批評參議院共和黨人拒絕討論他提名的最高法院大法官人選,說要等到新總統(tǒng)產(chǎn)生才討論這個問題。不過,很多參議員已表示,將阻止希拉里提名的任何人選。

共和黨候選人川普星期四也來到杰克遜維爾。他預(yù)測,即使克林頓贏得大選,她也會因為擔(dān)任國務(wù)卿期間的電郵和克林頓基金會的問題而受到彈劾。

川普還提醒支持者們,前總統(tǒng)比爾·克林頓1998年就曾經(jīng)被彈劾,原因是他在和白宮實習(xí)生萊溫斯基的丑聞上撒謊。

與此同時,克林頓的副總統(tǒng)候選人搭檔蒂姆·凱恩參議員星期四在亞利桑那競選時全程用西班牙語發(fā)表演講,成為第一個全程用西班牙語發(fā)表競選演說的主要政黨候選人。亞利桑那州傳統(tǒng)上共和黨支持率比較高,不過那里的拉丁裔人口越來越多,這些人反對川普的限制移民以及在美墨邊界建造隔離墻的計劃。

星期四公布的兩項重要民調(diào)顯示,克林頓在可能參加投票的選民中領(lǐng)先,紐約時報和CBS資訊的聯(lián)合民調(diào)顯示克林頓得票率45%,川普42%,華盛頓郵報和ABC資訊的聯(lián)合民調(diào)顯示克林頓為47%,川普為45%。

關(guān)于兩位候選人,你更支持誰呢?

分享一則有關(guān)美國大選的資訊:

Hillary Clinton and Donald Trump held simultaneous dueling campaign rallies Thursday night in North Carolina -- a state either one must win if they want to win the White House next Tuesday.

Her former rival for the Democratic nomination, Senator Bernie Sanders, introduced Clinton in Raleigh, while Republican Trump was a short distance away, speaking to a largely pro-military crowd in Selma.

Both traded the usual insults about the other's fitness for office while appealing to their followers that their vote matters.

Earlier in Greenville, North Carolina, Clinton warned that Trump "always puts himself first and doesn't care who gets hurt along the way." She said Trump simply cannot help himself when he insults women and minorities, adding that he is out of his depth and very dangerous.

Clinton's top booster, President Barack Obama, campaigned for her in another must win state -- Florida. At a rally in Jacksonville, Obama noted that the polls are close, and said the outcome cannot be taken for granted. "You have this precious chance to shape history. Don't let it slip away."

Obama also tore into Senate Republicans who have refused to consider his Supreme Court nominee, saying they want to wait until there is a new president first. But many of those senators are now vowing that they will block anyone Clinton nominates.

Trump also was in Jacksonville Thursday, predicting that if Clinton wins, she would be impeached over her emails and questions about the Clinton Foundation charity when she was secretary of state.

He did not let the crowd forget that her husband, former President Bill Clinton, was impeached in 1998 for lying about an affair with a White House intern.

Meanwhile, Clinton's vice presidential running mate Tim Kaine made history in Arizona Thursday, becoming the first major party candidate to make a campaign speech entirely in Spanish. Arizona is a traditionally Republican state. But its growing Hispanic population opposes Trump's plans to restrict immigration and build a wall along the Mexican border, and they are being encouraged not to stay home on election day.

Two new major national polls Thursday showed Clinton edging ahead of Trump among likely voters, with The New York Times/CBS News poll giving her a 45-to-42 percent lead and The Washington Post-ABC News poll showing her with a 47-45 advantage.

希拉里·克林頓和川普星期四晚上都出現(xiàn)在贏得大選的必爭之地-北卡羅來納州競選。

希拉里·克林頓黨內(nèi)初選時的競爭對手桑德斯參議員在北卡首府羅利的競選集會上介紹克林頓出場;同時,共和黨候選人川普在距離不遠的薩爾瑪參加一個軍隊支持者的集會。

兩人照例互相攻擊對方?jīng)]有當總統(tǒng)的資格,同時呼吁他們的支持者一定要去參加投票。

克林頓早些時候在北卡格林維爾的集會上提醒人們川普“永遠把自己放在第一位,根本不在乎他的舉動會傷害別人。” 克林頓說,川普無法控制侮辱婦女和少數(shù)族裔的沖動,她還批評川普不具備當總統(tǒng)的經(jīng)驗和能力,會給國家?guī)砦kU。

奧巴馬總統(tǒng)在佛羅里達州為克林頓助選。他在杰克遜維爾的集會上告誡選民不要認為勝券在握而放松警惕。他說:“你們有機會創(chuàng)造歷史,千萬不要放過這個機會。”

奧巴馬總統(tǒng)還批評參議院共和黨人拒絕討論他提名的最高法院大法官人選,說要等到新總統(tǒng)產(chǎn)生才討論這個問題。不過,很多參議員已表示,將阻止希拉里提名的任何人選。

共和黨候選人川普星期四也來到杰克遜維爾。他預(yù)測,即使克林頓贏得大選,她也會因為擔(dān)任國務(wù)卿期間的電郵和克林頓基金會的問題而受到彈劾。

川普還提醒支持者們,前總統(tǒng)比爾·克林頓1998年就曾經(jīng)被彈劾,原因是他在和白宮實習(xí)生萊溫斯基的丑聞上撒謊。

與此同時,克林頓的副總統(tǒng)候選人搭檔蒂姆·凱恩參議員星期四在亞利桑那競選時全程用西班牙語發(fā)表演講,成為第一個全程用西班牙語發(fā)表競選演說的主要政黨候選人。亞利桑那州傳統(tǒng)上共和黨支持率比較高,不過那里的拉丁裔人口越來越多,這些人反對川普的限制移民以及在美墨邊界建造隔離墻的計劃。

星期四公布的兩項重要民調(diào)顯示,克林頓在可能參加投票的選民中領(lǐng)先,紐約時報和CBS資訊的聯(lián)合民調(diào)顯示克林頓得票率45%,川普42%,華盛頓郵報和ABC資訊的聯(lián)合民調(diào)顯示克林頓為47%,川普為45%。

關(guān)于兩位候選人,你更支持誰呢?

信息流廣告 競價托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識 品牌營銷 商標交易 游戲攻略 短視頻代運營 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計 職業(yè)培訓(xùn) 免費發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價 情侶網(wǎng)名 愛采購代運營 情感文案 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點痣 微信運營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機 高度酒 沐盛有禮 公司注冊 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒
主站蜘蛛池模板: 91成人试看福利体验区| 9i9精品国产免费久久| 欧美性猛交xxxx乱大交3| 国产中文字幕一区| 97在线公开视频| 日本xxxxx高清视频| 亚洲日本人成中文字幕| 美女免费视频黄的| 国产无人区卡一卡二卡三网站| gogogo高清在线观看中国| 日韩精品亚洲人成在线观看| 亚洲色大成网站www永久男同| 虎白女粉嫩尤物福利视频| 国产精品日本一区二区不卡视频 | 日日干夜夜操s8| 亚洲成AV人片在线观看ww| 精品无码av一区二区三区| 成人av电影网站| 久久精品青青大伊人av| 波多野结衣大战黑鬼101| 啊灬啊别停灬用力啊老师网站| 日本人强jizz多人高清| 在线视频一区二区三区| 中文字幕一区二区视频| 最新69堂国产成人精品视频| 亚洲精品成人图区| 精品欧洲男同同志videos| 国产国产人免费人成免费视频 | 好男人社区www在线视频| 久久婷婷五月综合色奶水99啪| 欧美日韩国产区在线观看| 免费人成年激情视频在线观看| 色视频在线观看视频| 国产欧美久久一区二区三区| 91麻豆国产福利在线观看| 少妇高潮惨叫喷水在线观看| 久久久久亚洲Av片无码下载蜜桃| 欧美videossex精品4k| 亚洲熟妇色自偷自拍另类| 青草影院内射中出高潮| 国产精品久久久久影院|