伊索寓言雙語小故事:狼與鶴(中英字幕)
伊索寓言故事之狼與鶴,這個故事告訴我們,不要妄想要從忘恩負義的人身上得到任何東西
The Wolf and the Crane 狼與鶴
A hungry Wolf eats a big, fat Sheep.
一只饑餓的狼吃了一只又大又肥的羊。
Wolf: Yummy! That was delicious. Now Im full.
狼:嗯!真好吃。現在我吃飽了。
But a little while later, the Wolf feels something in his throat.
可是沒過多久,狼感覺到喉嚨里有什么東西。
Wolf: Uh hum. Whats wrong? Theres something stuck in my throat. Oh no! It must be a bone. It hurts so much. I must get it out. But I cant.
狼:呃,咳(清清喉嚨)怎么回事?有東西卡在我的喉嚨里。哦,不!一定是塊骨頭。真疼啊!我一定要把它弄出來,可是弄不出來啊.
The Wolf tries hard to take out the bone, but nothing works.
狼想方設法想把骨頭拿出來,可是都沒有用。
Wolf: It doesnt go down. It doesnt go up. I cant do anything. I need help.
狼:這骨頭咽不下去,也吐不出來,我沒辦法了,得找人幫忙。
The Wolf looks around for help. He finds a Rabbit.
狼四處求救。他找到了一只兔子。
Wolf: Hello there, little Rabbit. How have you been?
狼:嘿,小兔子,最近好嗎?
Rabbit: Its a Wolf! I better run!
兔子:狼!我最好快跑!
Wolf: Dont run away! Listen to me for a minute. I have a small favor to ask.
狼:別跑!聽我說一下,我想請你幫個小忙。
Rabbit: What? A favor? What kind?
兔子:什么?幫忙?幫什么忙?
Wolf: Well, there is a bone stuck in my throat. It hurts so much. If you take it out for me, Ill do anything for you.
狼:是這樣的,有一根骨頭卡在我的喉嚨里,很疼。如果你幫我把它取出來,我愿意為你做任何事情。
Rabbit: Take out a bone for you? How?
兔子:幫你把骨頭取出來?怎么取?
Wolf: By putting your paws in my mouth.
狼:把你的爪子伸到我的嘴里。
Rabbit: Thats dangerous. How do I know you are not tricking me? You could bite off my paws.
兔子:那太危險了。我怎么知道你不是在騙我?你可能會咬掉我的爪子。
Wolf: I am telling the truth. Please trust me. Ill do anything.
狼:我說的是真的,請相信我。我會為你做任何事的。
Rabbit: Let me see. It is very tempting. But no, thanks. I would rather live. I dont trust you. Bye.
兔子:讓我想想,你的條件的確很吸引人,但是,不了,謝謝你。我寧愿選擇活著。我不相信你,再見。
Wolf: No, wait! Please, dont go!
狼:不,等等!拜托,不要走! The Rabbit just hops away. The next day, the Wolfs throat hurts more and more. This time he finds a Sheep.
小兔蹦蹦跳跳地走了。第二天,狼的喉嚨更疼了。這次他找到了一只羊。
Wolf: Hello there, Miss Sheep.
狼:你好,羊小姐。
Sheep: Oh please, Mr. Wolf! Dont eat me!
羊:哦,拜托,狼先生!不要吃我!
Wolf: Dont worry. I wont eat you. I just need your help.
狼:別擔心,我不會吃你的。我只是需要你的幫助。
Sheep: My help? What kind of help?
羊:我的幫助?什么樣的幫助?
Wolf: Please take this bone out of my throat. It hurts so badly. I cant eat. I cant breathe well.
狼:請幫我把這塊骨頭從喉嚨里拿出來,疼死我了。我現在不能吃,也喘不上氣。
Sheep: Thats too bad. But why would I help you? You ate my friend yesterday. And you might eat me today. Good-bye.
羊:那太糟糕了。不過,我為什么要幫助你?你昨天吃了我的朋友,你今天可能會把我也吃了。再見。
Wolf: Wait, Miss Sheep. Ill do anything for you. Plus, Ill give you a reward. Please! I wont eat you! Come back!
狼:等等,羊小姐。我愿意為你做任何事。而且,我會報答你的。拜托!我不吃你!回來!
The Wolf keeps calling the Sheep, but the Sheep just keeps walking. The Wolfs throat gets worse and worse. He can hardly speak now. The Wolf is very sick and depressed. Later, a Crane comes by. The Crane is a very kind bird.
狼不斷地叫著羊,可是羊還是走開了。狼的喉嚨越來越疼了,他現在幾乎連話都說不出來了。狼感到很難受,而且很沮喪。后來,有一只鶴經過,這是一只善良的鳥。
Crane: Whats the matter, Wolf? You look very pale.
鶴:狼,你怎么了?你的臉色看起來很蒼白。
Wolf: its nothing. Just go away.
狼:(嘶啞的聲音)沒事。走開。 Crane; Whats wrong? Are you sick?
鶴:怎么回事?你病了嗎?
Wolf: I said, just go away.
狼:(嘶啞的聲音)我說了,走開。 The Crane feels sorry for the Wolf. 鶴覺得狼可憐。
Crane: Tell me whats wrong. Ill help you.
鶴:告訴我你怎么了,我可以幫助你。
Wolf: Really? You will help me?
狼:(嘶啞的聲音)真的?你要幫我?
Crane: Sure. How can I help you?
鶴:當然。我要怎么幫你呢?
Wolf: Well, to tell the truth. There is a bone stuck in my throat. I cant take it out by myself. If you take it out for me, Ill do anything for you. Plus, Ill even give you a big reward.
狼:(嘶啞的聲音)哦,說實話,有一根骨頭卡在我的喉嚨里,我自己取不出來。如果你能幫我拿出來,我會為你做任何事情。
Crane: Really? Great! Just open wide and say, Ah
鶴:真的?太棒了!來張開嘴,說啊
Wolf: Ahhhh
狼:啊 The Crane puts his long neck and bill inside the Wolfs mouth. 鶴將它長長的脖子和嘴伸到狼的嘴里。
Crane: Its very dark in here. I cant see anything.
鶴:這里很暗!我什么也看不見。
Wolf: Its to your right. Look there.
狼:在你的右邊,看那里。 The Crane finds the bone ant take it out easily. 鶴找到了骨頭,很容易就把它取了出來。
Crane: Here it is. I got it. Geez! Look at this! It is so big! It must have really hurt.
鶴:就是這個,我拿到了。老天!你看看!好大一塊骨頭!那一定很疼吧!
Wolf: Now I feel much better. Good-bye then.
狼:現在我覺得好多了,那就后會有期吧。
Crane: But wait a minute. Arent you even going to say thank you? And where is my reward?
鶴:可是等一等。你連謝謝都不說嗎?我的報酬又在哪里呢?
Wolf: Your reward? I gave it to you already.
狼:你的報酬?我已經給你了。
Crane: You did? When?
鶴:給我了?什么時候?
Wolf: When I didnt bite off your head. You are still alive, arent you?
狼:當我沒有咬斷你的頭的時候。你現在還活著,不是嗎?
Crane: What? Thats my reward? I should have known.
鶴:什么?那是我的報酬?我早該料到的。
The Crane cant stop shaking his head in disbelief.
鶴不停地搖著頭,他不相信這一切是真的。
MORAL Dont expect anything from an ungrateful person.
寓意:不要妄想要從忘恩負義的人身上得到任何東西。
伊索寓言故事之狼與鶴,這個故事告訴我們,不要妄想要從忘恩負義的人身上得到任何東西
The Wolf and the Crane 狼與鶴
A hungry Wolf eats a big, fat Sheep.
一只饑餓的狼吃了一只又大又肥的羊。
Wolf: Yummy! That was delicious. Now Im full.
狼:嗯!真好吃。現在我吃飽了。
But a little while later, the Wolf feels something in his throat.
可是沒過多久,狼感覺到喉嚨里有什么東西。
Wolf: Uh hum. Whats wrong? Theres something stuck in my throat. Oh no! It must be a bone. It hurts so much. I must get it out. But I cant.
狼:呃,咳(清清喉嚨)怎么回事?有東西卡在我的喉嚨里。哦,不!一定是塊骨頭。真疼啊!我一定要把它弄出來,可是弄不出來啊.
The Wolf tries hard to take out the bone, but nothing works.
狼想方設法想把骨頭拿出來,可是都沒有用。
Wolf: It doesnt go down. It doesnt go up. I cant do anything. I need help.
狼:這骨頭咽不下去,也吐不出來,我沒辦法了,得找人幫忙。
The Wolf looks around for help. He finds a Rabbit.
狼四處求救。他找到了一只兔子。
Wolf: Hello there, little Rabbit. How have you been?
狼:嘿,小兔子,最近好嗎?
Rabbit: Its a Wolf! I better run!
兔子:狼!我最好快跑!
Wolf: Dont run away! Listen to me for a minute. I have a small favor to ask.
狼:別跑!聽我說一下,我想請你幫個小忙。
Rabbit: What? A favor? What kind?
兔子:什么?幫忙?幫什么忙?
Wolf: Well, there is a bone stuck in my throat. It hurts so much. If you take it out for me, Ill do anything for you.
狼:是這樣的,有一根骨頭卡在我的喉嚨里,很疼。如果你幫我把它取出來,我愿意為你做任何事情。
Rabbit: Take out a bone for you? How?
兔子:幫你把骨頭取出來?怎么取?
Wolf: By putting your paws in my mouth.
狼:把你的爪子伸到我的嘴里。
Rabbit: Thats dangerous. How do I know you are not tricking me? You could bite off my paws.
兔子:那太危險了。我怎么知道你不是在騙我?你可能會咬掉我的爪子。
Wolf: I am telling the truth. Please trust me. Ill do anything.
狼:我說的是真的,請相信我。我會為你做任何事的。
Rabbit: Let me see. It is very tempting. But no, thanks. I would rather live. I dont trust you. Bye.
兔子:讓我想想,你的條件的確很吸引人,但是,不了,謝謝你。我寧愿選擇活著。我不相信你,再見。
Wolf: No, wait! Please, dont go!
狼:不,等等!拜托,不要走! The Rabbit just hops away. The next day, the Wolfs throat hurts more and more. This time he finds a Sheep.
小兔蹦蹦跳跳地走了。第二天,狼的喉嚨更疼了。這次他找到了一只羊。
Wolf: Hello there, Miss Sheep.
狼:你好,羊小姐。
Sheep: Oh please, Mr. Wolf! Dont eat me!
羊:哦,拜托,狼先生!不要吃我!
Wolf: Dont worry. I wont eat you. I just need your help.
狼:別擔心,我不會吃你的。我只是需要你的幫助。
Sheep: My help? What kind of help?
羊:我的幫助?什么樣的幫助?
Wolf: Please take this bone out of my throat. It hurts so badly. I cant eat. I cant breathe well.
狼:請幫我把這塊骨頭從喉嚨里拿出來,疼死我了。我現在不能吃,也喘不上氣。
Sheep: Thats too bad. But why would I help you? You ate my friend yesterday. And you might eat me today. Good-bye.
羊:那太糟糕了。不過,我為什么要幫助你?你昨天吃了我的朋友,你今天可能會把我也吃了。再見。
Wolf: Wait, Miss Sheep. Ill do anything for you. Plus, Ill give you a reward. Please! I wont eat you! Come back!
狼:等等,羊小姐。我愿意為你做任何事。而且,我會報答你的。拜托!我不吃你!回來!
The Wolf keeps calling the Sheep, but the Sheep just keeps walking. The Wolfs throat gets worse and worse. He can hardly speak now. The Wolf is very sick and depressed. Later, a Crane comes by. The Crane is a very kind bird.
狼不斷地叫著羊,可是羊還是走開了。狼的喉嚨越來越疼了,他現在幾乎連話都說不出來了。狼感到很難受,而且很沮喪。后來,有一只鶴經過,這是一只善良的鳥。
Crane: Whats the matter, Wolf? You look very pale.
鶴:狼,你怎么了?你的臉色看起來很蒼白。
Wolf: its nothing. Just go away.
狼:(嘶啞的聲音)沒事。走開。 Crane; Whats wrong? Are you sick?
鶴:怎么回事?你病了嗎?
Wolf: I said, just go away.
狼:(嘶啞的聲音)我說了,走開。 The Crane feels sorry for the Wolf. 鶴覺得狼可憐。
Crane: Tell me whats wrong. Ill help you.
鶴:告訴我你怎么了,我可以幫助你。
Wolf: Really? You will help me?
狼:(嘶啞的聲音)真的?你要幫我?
Crane: Sure. How can I help you?
鶴:當然。我要怎么幫你呢?
Wolf: Well, to tell the truth. There is a bone stuck in my throat. I cant take it out by myself. If you take it out for me, Ill do anything for you. Plus, Ill even give you a big reward.
狼:(嘶啞的聲音)哦,說實話,有一根骨頭卡在我的喉嚨里,我自己取不出來。如果你能幫我拿出來,我會為你做任何事情。
Crane: Really? Great! Just open wide and say, Ah
鶴:真的?太棒了!來張開嘴,說啊
Wolf: Ahhhh
狼:啊 The Crane puts his long neck and bill inside the Wolfs mouth. 鶴將它長長的脖子和嘴伸到狼的嘴里。
Crane: Its very dark in here. I cant see anything.
鶴:這里很暗!我什么也看不見。
Wolf: Its to your right. Look there.
狼:在你的右邊,看那里。 The Crane finds the bone ant take it out easily. 鶴找到了骨頭,很容易就把它取了出來。
Crane: Here it is. I got it. Geez! Look at this! It is so big! It must have really hurt.
鶴:就是這個,我拿到了。老天!你看看!好大一塊骨頭!那一定很疼吧!
Wolf: Now I feel much better. Good-bye then.
狼:現在我覺得好多了,那就后會有期吧。
Crane: But wait a minute. Arent you even going to say thank you? And where is my reward?
鶴:可是等一等。你連謝謝都不說嗎?我的報酬又在哪里呢?
Wolf: Your reward? I gave it to you already.
狼:你的報酬?我已經給你了。
Crane: You did? When?
鶴:給我了?什么時候?
Wolf: When I didnt bite off your head. You are still alive, arent you?
狼:當我沒有咬斷你的頭的時候。你現在還活著,不是嗎?
Crane: What? Thats my reward? I should have known.
鶴:什么?那是我的報酬?我早該料到的。
The Crane cant stop shaking his head in disbelief.
鶴不停地搖著頭,他不相信這一切是真的。
MORAL Dont expect anything from an ungrateful person.
寓意:不要妄想要從忘恩負義的人身上得到任何東西。