美國習慣用語-第107講:hors d′oeuvres

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

美國習慣用語-第107講:hors d′oeuvres

munch

hors d\'oeuvres

今天我們要講的兩個常用語大概會使你流口水的。首先,讓我們來給大家介紹一個字"munch"。Munch這個字的意思是吃零食。好多人都喜歡吃零食,特別是女孩子。不過,美國人不管男女老少,每當他們看電影的時候,他們總是喜歡吃爆米花。每個電影院也都設有賣爆米花和汽水的地方,而且這還是電影院的一大筆收入。下面這個例子就能說明問題:

例句-1: "One of the real pleasure of life for me is to sit and munch on hot buttered popcorn while I watch a good movie."

這句話的意思是:"一面看一部好電影,一面吃著加黃油的爆米花,這對我來說才真是生活里的一大樂趣。"

可是,經常吃零食對那些想保持身材苗條的來說是不行的。請聽下面這個例句:

例句-2: "No wonder Betty has trouble keeping her weight down. Between meals she munches all day long on potato chips, salted peanuts and candy."

這個人說:"貝蒂吃完飯還是成天吃土豆片、咸花生和糖果,怪不得她沒法減肥呢。"

在美國和其他西方國家,舉行正式招待會的時候,或者在正式的晚餐前,主人往往會用一些小點心來款待大家。這種小點心有一個特殊名稱,那就是hors d\'oeuvre。

大家一定感到這個字的拼法很奇怪,是的,這是字本身是法文,所以它的拼法和一般英文拼法不太一樣。Hors d\'oeuvre在法文里的意思是:主菜以外的食品。下面的例子說明了什么是hors d\'oeuvre:

例句-3: "Last year our company had a great New Year\'s party with a fine sit-down dinner. But this year, with business so bad, we only had a stand-up reception with a few hors d\'oeuvres like cheese on crackers and some cheap wine."

這個人聽起來是一個公司的雇員。他說:"去年,我們公司舉行新年晚會時請大家正式吃了一頓晚飯。可是,今年生意不景氣,我們只舉行了一個招待會,只有一些像咸餅乾加奶酪那樣的小點心和便宜的酒。"

可是,有的hors d\'oeuvres要比咸餅乾加奶酪要高級得多,就像下面這個例子里所說的:

例句-4: "You should have been at the French Embassy reception last night. The hors d\'oeuvres were so tasty I filled up on them and didn\'t eat any dinner when I got home."

這個人運氣很好,他說:"你昨天晚上真應該去參加法國使館的招待會。他們的點心真好吃,我吃了好多,回到家連晚飯都沒吃。"

今天我們講了兩個和吃東西有關的俗語,它們是:munch和hors d\'oeuvres。Munch是吃零食,hors d\'oeuvres是招待會或晚餐前吃的小點心。我們講了那么多好吃的東西,什么加黃油的爆米花、土豆片、花生、還有法國點心等,讓我們大家都去grab a bite吧!否則真的要口水直流了。

「美國習慣用語」第一百零七課就講到這里。歡迎下次再一起來學習美國習慣用語。再見。

munch

hors d\'oeuvres

今天我們要講的兩個常用語大概會使你流口水的。首先,讓我們來給大家介紹一個字"munch"。Munch這個字的意思是吃零食。好多人都喜歡吃零食,特別是女孩子。不過,美國人不管男女老少,每當他們看電影的時候,他們總是喜歡吃爆米花。每個電影院也都設有賣爆米花和汽水的地方,而且這還是電影院的一大筆收入。下面這個例子就能說明問題:

例句-1: "One of the real pleasure of life for me is to sit and munch on hot buttered popcorn while I watch a good movie."

這句話的意思是:"一面看一部好電影,一面吃著加黃油的爆米花,這對我來說才真是生活里的一大樂趣。"

可是,經常吃零食對那些想保持身材苗條的來說是不行的。請聽下面這個例句:

例句-2: "No wonder Betty has trouble keeping her weight down. Between meals she munches all day long on potato chips, salted peanuts and candy."

這個人說:"貝蒂吃完飯還是成天吃土豆片、咸花生和糖果,怪不得她沒法減肥呢。"

在美國和其他西方國家,舉行正式招待會的時候,或者在正式的晚餐前,主人往往會用一些小點心來款待大家。這種小點心有一個特殊名稱,那就是hors d\'oeuvre。

大家一定感到這個字的拼法很奇怪,是的,這是字本身是法文,所以它的拼法和一般英文拼法不太一樣。Hors d\'oeuvre在法文里的意思是:主菜以外的食品。下面的例子說明了什么是hors d\'oeuvre:

例句-3: "Last year our company had a great New Year\'s party with a fine sit-down dinner. But this year, with business so bad, we only had a stand-up reception with a few hors d\'oeuvres like cheese on crackers and some cheap wine."

這個人聽起來是一個公司的雇員。他說:"去年,我們公司舉行新年晚會時請大家正式吃了一頓晚飯。可是,今年生意不景氣,我們只舉行了一個招待會,只有一些像咸餅乾加奶酪那樣的小點心和便宜的酒。"

可是,有的hors d\'oeuvres要比咸餅乾加奶酪要高級得多,就像下面這個例子里所說的:

例句-4: "You should have been at the French Embassy reception last night. The hors d\'oeuvres were so tasty I filled up on them and didn\'t eat any dinner when I got home."

這個人運氣很好,他說:"你昨天晚上真應該去參加法國使館的招待會。他們的點心真好吃,我吃了好多,回到家連晚飯都沒吃。"

今天我們講了兩個和吃東西有關的俗語,它們是:munch和hors d\'oeuvres。Munch是吃零食,hors d\'oeuvres是招待會或晚餐前吃的小點心。我們講了那么多好吃的東西,什么加黃油的爆米花、土豆片、花生、還有法國點心等,讓我們大家都去grab a bite吧!否則真的要口水直流了。

「美國習慣用語」第一百零七課就講到這里。歡迎下次再一起來學習美國習慣用語。再見。

主站蜘蛛池模板: 一级一级女人真片| 精品一区二区高清在线观看| 久夜色精品国产一区二区三区| 亚洲sss综合天堂久久久| 色婷婷中文字幕| 漂亮女教师被浣肠| 欧美一级在线视频| 男人操女人网站| 男女一边摸一边做爽爽| 精品大臿蕉视频在线观看| 男生女生一起差差很痛| 美国式禁忌芭芭拉| 精品无码中出一区二区| 久久国产精品无码网站| 品色堂永久免费| 亚洲美女aⅴ久久久91| 亚洲va久久久噜噜噜久久天堂| 久久久久久亚洲精品| 91精品国产综合久久香蕉| 色狠狠一区二区| 欧美日韩无线码在线观看| 福利视频导航大全| 超清中文乱码字幕在线观看| 高清无码一区二区在线观看吞精| bt天堂中文资源在线| 久久久久久国产精品免费无码| 久久国产视频精品| 久久精品青草社区| 亚洲精品成人a在线观看| 亚洲欧美一区二区成人片| 凹凸在线无码免费视频| 国产精品无码一区二区三级| 国产欧美日韩三级| 国内精自线i品一区202| 日本a∨在线观看| 日本最新免费二区| 羞羞视频在线观看入口| 中文字幕免费在线看线人| 中文字幕天天干| 黄色一级毛片网站| 麻豆一区二区99久久久久|