日本引入了包括埃博拉在內的5種致命病毒

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

日本引入了包括埃博拉在內的5種致命病毒

A massive influx of international tourists will arrive in Japan next July for the Tokyo Olympics. Most will be unaware another foreign visitor was specifically imported in preparation for their arrival: Ebola.

明年7月大批國際游客將因東京奧運會而涌入日本。大多數人都不知道,為了迎接他們的到來,另一名外國游客被專門引入日本,它就是埃博拉病毒。

Strains of the infectious virus along with four other dangerous pathogens were brought into the country last month by the Japanese government, so that scientists can study them and research possible countermeasures in the event of an outbreak sparked by the Tokyo 2024 tourist influx.

上個月日本政府將這種傳染性病毒以及其他四種危險的病原體帶到了日本,以便于科學家研究它們,并探討因2024年游客涌入東京而引發疫情時可以采取的應對措施。

In addition to Ebola, the Japanese health ministry's National Institute of Infectious Diseases (NIID) has imported the pathogens responsible for four other kinds of viral haemorrhagic fever, including Crimean-Congo haemorrhagic fever, South American haemorrhagic fever, Marburg disease, and Lassa fever.

除了埃博拉病毒,日本衛生部國家傳染病研究所還引入了導致其他四種病毒性出血熱的病原體,包括克里米亞-剛果出血熱、南美出血熱、馬爾堡病和拉沙熱。

All of these are highly dangerous viral agents that have not been introduced into Japan before, and represent the first time that pathogens belonging to the most dangerous class of biological agent (biosafety level 4) have been admitted into NIID facilities.

所有這些都是以前從未被引入日本的高危病毒制劑,這是最危險的生物制劑(生物安全等級4)病原體首次被允許引入日本國家傳染病研究所。

For the researchers who will study the viruses, it's an uNPRecedented chance to investigate pathogens that are necessarily very difficult to come by, and to demonstrate the capabilities of Japanese scientists.

對于那些將要研究這些病毒的研究人員來說,這是一個前所未有的機會,使他們可以調查那些必定難以獲得的病原體,并證明日本科學家的能力。

"This is a landmark time, a landmark event" NIID departmental director Masayuki Saijo told Nature.

“這是一個具有里程碑意義的時刻,也是一個劃時代的事件,”日本國家傳染病研究所部門主任Masayuki Saijo告訴《自然》雜志。

The pathogens were transported to an NIID facility in the district of Musashimurayama on the western side of Tokyo, but local views on the new arrivals are understandably mixed.

這些病原體被送往東京西部武藏村山地區的國家傳染病研究所,而當地人對這些新來者的看法不一也是可以理解的。

In July, when the virus importation became official, Japanese health minister Takumi Nemoto announced he had the approval of local Musashimurayama authorities.

當病毒于七月被正式引入日本時,日本衛生部長Takumi Nemoto宣布,他已經獲得了當地武藏村山當局的批準。

"We have come to a good level of understanding on the matter," Nemoto said. "It is a major stride toward protection."

Nemoto表示:“我們很理解這個問題,但這是邁向保護的一大步。”

But while Musashimurayama's mayor, Masaru Fujino, may have approved the NIID's new viral research program, not all residents are happy about having Ebola on their doorstep, fearing a potential outbreak if containment protocols somehow fail.

雖然武藏村山市市長Masaru Fujino可能已經批準了國家傳染病研究所的新病毒研究項目,但并不是所有的居民都樂于見到家門口就有埃博拉病毒,他們擔心如果控制措施由于未知的原因而失效,可能會爆發疫情。

"It is nonsense for the government to tell us to accept the plan because of the Olympics," a residents' representative explained to The Asahi Shimbun last November while the plan was still under discussion.

去年11月一位居民代表向《朝日資訊》解釋道:“政府說因為奧運會而讓我們接受這項計劃簡直荒謬”,然而這個計劃卻仍在討論之中。

"We are worried and cannot accept it."

“我們很擔心,接受不了這項計劃。”

A massive influx of international tourists will arrive in Japan next July for the Tokyo Olympics. Most will be unaware another foreign visitor was specifically imported in preparation for their arrival: Ebola.

明年7月大批國際游客將因東京奧運會而涌入日本。大多數人都不知道,為了迎接他們的到來,另一名外國游客被專門引入日本,它就是埃博拉病毒。

Strains of the infectious virus along with four other dangerous pathogens were brought into the country last month by the Japanese government, so that scientists can study them and research possible countermeasures in the event of an outbreak sparked by the Tokyo 2024 tourist influx.

上個月日本政府將這種傳染性病毒以及其他四種危險的病原體帶到了日本,以便于科學家研究它們,并探討因2024年游客涌入東京而引發疫情時可以采取的應對措施。

In addition to Ebola, the Japanese health ministry's National Institute of Infectious Diseases (NIID) has imported the pathogens responsible for four other kinds of viral haemorrhagic fever, including Crimean-Congo haemorrhagic fever, South American haemorrhagic fever, Marburg disease, and Lassa fever.

除了埃博拉病毒,日本衛生部國家傳染病研究所還引入了導致其他四種病毒性出血熱的病原體,包括克里米亞-剛果出血熱、南美出血熱、馬爾堡病和拉沙熱。

All of these are highly dangerous viral agents that have not been introduced into Japan before, and represent the first time that pathogens belonging to the most dangerous class of biological agent (biosafety level 4) have been admitted into NIID facilities.

所有這些都是以前從未被引入日本的高危病毒制劑,這是最危險的生物制劑(生物安全等級4)病原體首次被允許引入日本國家傳染病研究所。

For the researchers who will study the viruses, it's an uNPRecedented chance to investigate pathogens that are necessarily very difficult to come by, and to demonstrate the capabilities of Japanese scientists.

對于那些將要研究這些病毒的研究人員來說,這是一個前所未有的機會,使他們可以調查那些必定難以獲得的病原體,并證明日本科學家的能力。

"This is a landmark time, a landmark event" NIID departmental director Masayuki Saijo told Nature.

“這是一個具有里程碑意義的時刻,也是一個劃時代的事件,”日本國家傳染病研究所部門主任Masayuki Saijo告訴《自然》雜志。

The pathogens were transported to an NIID facility in the district of Musashimurayama on the western side of Tokyo, but local views on the new arrivals are understandably mixed.

這些病原體被送往東京西部武藏村山地區的國家傳染病研究所,而當地人對這些新來者的看法不一也是可以理解的。

In July, when the virus importation became official, Japanese health minister Takumi Nemoto announced he had the approval of local Musashimurayama authorities.

當病毒于七月被正式引入日本時,日本衛生部長Takumi Nemoto宣布,他已經獲得了當地武藏村山當局的批準。

"We have come to a good level of understanding on the matter," Nemoto said. "It is a major stride toward protection."

Nemoto表示:“我們很理解這個問題,但這是邁向保護的一大步。”

But while Musashimurayama's mayor, Masaru Fujino, may have approved the NIID's new viral research program, not all residents are happy about having Ebola on their doorstep, fearing a potential outbreak if containment protocols somehow fail.

雖然武藏村山市市長Masaru Fujino可能已經批準了國家傳染病研究所的新病毒研究項目,但并不是所有的居民都樂于見到家門口就有埃博拉病毒,他們擔心如果控制措施由于未知的原因而失效,可能會爆發疫情。

"It is nonsense for the government to tell us to accept the plan because of the Olympics," a residents' representative explained to The Asahi Shimbun last November while the plan was still under discussion.

去年11月一位居民代表向《朝日資訊》解釋道:“政府說因為奧運會而讓我們接受這項計劃簡直荒謬”,然而這個計劃卻仍在討論之中。

"We are worried and cannot accept it."

“我們很擔心,接受不了這項計劃。”

信息流廣告 周易 易經 代理招生 二手車 網絡營銷 旅游攻略 非物質文化遺產 查字典 社區團購 精雕圖 戲曲下載 抖音代運營 易學網 互聯網資訊 成語 成語故事 詩詞 工商注冊 注冊公司 抖音帶貨 云南旅游網 網絡游戲 代理記賬 短視頻運營 在線題庫 國學網 知識產權 抖音運營 雕龍客 雕塑 奇石 散文 自學教程 常用文書 河北生活網 好書推薦 游戲攻略 心理測試 石家莊人才網 考研真題 漢語知識 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網絡知識 十大品牌排行榜 商標交易 單機游戲下載 短視頻代運營 寶寶起名 范文網 電商設計 免費發布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經典范文 優質范文 工作總結 二手車估價 實用范文 古詩詞 衡水人才網 石家莊點痣 養花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發型 搜搜作文 石家莊人才網 鋼琴入門指法教程 詞典 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業服務 法律咨詢 chatGPT國內版 chatGPT官網 勵志名言 河北代理記賬公司 文玩 語料庫 游戲推薦 男士發型 高考作文 PS修圖 兒童文學 買車咨詢 工作計劃 禮品廠 舟舟培訓 IT教程 手機游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應 ps素材庫 短視頻培訓 優秀個人博客 包裝網 創業賺錢 養生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機游戲 手機軟件下載 手機游戲下載 單機游戲大全 免費軟件下載 石家莊論壇 網賺 手游下載 游戲盒子 職業培訓 資格考試 成語大全 英語培訓 藝術培訓 少兒培訓 苗木網 雕塑網 好玩的手機游戲推薦 漢語詞典 中國機械網 美文欣賞 紅樓夢 道德經 標準件 電地暖 網站轉讓 鮮花 書包網 英語培訓機構 電商運營
主站蜘蛛池模板: 18禁黄网站禁片无遮挡观看| 全部免费a级毛片| 五月婷婷六月天| 亚洲欧美视频二区| 欧美中日韩免费观看网站| 国产精品视频一区二区三区经| 亚洲熟妇AV乱码在线观看| 99热这里只有精品免费播放 | 暖暖日本免费在线视频| 国产精品一在线观看| 亚洲人成中文字幕在线观看| 中文字幕制服丝袜| 杨幂精品国产专区91在线| 国产成人无码一区二区三区| 久久精品无码专区免费| 高清不卡免费一区二区三区| 日韩在线不卡免费视频一区| 国产成人3p视频免费观看| 久久国产乱子伦精品免费不卡| 说女生二哈是什么意思| 无码人妻一区二区三区av | 婷婷开心深爱五月天播播| 免费福利在线播放| 99久久综合狠狠综合久久| 欧美最猛黑人XXXXX猛交| 国产真实露脸乱子伦| 久久在精品线影院精品国产| 色欲色av免费观看| 性xxxx18免费观看视频| 亚洲视频精品在线观看| 91在线激情在线观看| 欧美一级中文字幕| 国产帅男男gay网站视频| 丰满少妇大力进入| 精品国产一区二区三区久久影院| 大香伊人久久精品一区二区| 亚洲欧美日韩综合久久| 精品一区二区三区色花堂| 日日夜夜天天久久| 免费一级毛片在线观看| 50岁老女人的毛片免费观看|