2023英語六級翻譯指導(dǎo)及練習(xí)

雕龍文庫 分享 時(shí)間: 收藏本文

2023英語六級翻譯指導(dǎo)及練習(xí)

  翻譯策略

  7) 增詞法

  譯文中添加一些原文沒有的詞句,表面上看似不忠實(shí)于原文,但仔細(xì)分析就會發(fā)現(xiàn)這些增加的詞句所表達(dá)的意思并非無中生有,而是隱含在原文中的。要知道,從一種語言文字向另一種語言文字轉(zhuǎn)換,有時(shí)可以找到一種語言文字在另一種語言文字中的對等詞,然而要想全部依賴對等詞的轉(zhuǎn)換來達(dá)到翻譯的目的是幾乎不可能的。不同語言文字所持有的習(xí)慣決定了必須根據(jù)其中一種語言文字的習(xí)慣來適當(dāng)?shù)卦鲈~達(dá)到多語言交際的目的。如果機(jī)械地按照字面意義直譯,不僅不能表達(dá)原文的思想,精神與形象,而且還會使譯文前后矛盾,鬧出笑話。試想,如把七擒孟獲機(jī)械譯成to catch /capture Meng Huo for 7 times,不同文化背景的外國讀者就很難真正理解這個(gè)典故的內(nèi)涵。

  例1 聽到你平安的消息,非常高興!

  譯文: I was very glad on hearing that you were in safety!

  例2 勤能補(bǔ)拙

  譯文: It is diligence that makes up for the deficiency.

  例3 對不起,打擾一下!

  譯文: Excuse me for interrupting you!

  除了在翻譯時(shí)要注意及時(shí)增補(bǔ)語法功能詞之外,有時(shí)還需要增補(bǔ)與漢語文化內(nèi)涵相關(guān)的信息。如:三個(gè)臭皮匠,抵個(gè)諸葛亮應(yīng)當(dāng)譯文:Three cobblers with their wits combined equal Zhu Geliang, the master mind. 譯文里the master mind就是個(gè)增補(bǔ)注釋性表達(dá)。否則外國人不可能知道Zhu Geliang是誰。

  8)減詞法

  減詞是在不影響原意的情況下省略無關(guān)緊要的詞語,避免拖泥帶水。如他們開始研究近況,分析近況中的兩個(gè)近況可以省略一個(gè),只譯成They began to study and analyze the recent situation. 因?yàn)樵瓭h語句中的兩個(gè)近況是為了強(qiáng)調(diào),但英文里如果也譯成兩個(gè)the recent situation,不僅顯得羅嗦也不符合英文表達(dá)習(xí)慣。

  例1 這種制度,條件成熟的可以實(shí)行,條件不成熟的不要實(shí)行。

  譯文:This system can be adopted where conditions are ripe and not otherwise.

  例2 我們要解決失業(yè)問題。

  譯文:We should reduce unemployment.

  例3 She laughed and then shrugged her shoulders.

  譯文:她大笑起來,然后聳了聳肩。

  另外,有些漢語里的詞語如果譯成英文反而會影響英語修飾效果,必須在譯成英文時(shí)省去。如:活到老,學(xué)到老應(yīng)該怎么翻譯呢?

  譯文1:If we could live an old age, we should keep learning at the old age.

  譯文2:Wed better keep on learning even though we are old.

  譯文3:Live and learn.

  上面三種譯法,大家認(rèn)為哪一種可取呢?前兩種是逐字翻譯,將老字譯出來,雖然說理解上不受影響,但總覺得說話拖泥帶水,松散無力?;畹嚼?,學(xué)到老是表示一種堅(jiān)持不懈的精神,即:人無時(shí)無刻要學(xué)習(xí)。譯文3沒有把老譯出來,看似不忠于原文,但卻充分傳達(dá)了原文鼓勵(lì)大家不懈努力,堅(jiān)持學(xué)習(xí)的精神,而且語言生動簡練,表達(dá)有力度,也符合英語習(xí)慣。所以說,這句用減詞法恰到好處。

  Exercise Five

  1.In this way, I believe that all the people may be able to _______________ .

  2.By practicing these, I have been able to _____________ .

  3.According to a recent survey, four million people ______________ each year.

  4.______________than Internet.

  5.An increasing number of people are beginning to realize ______________ .

  1. enjoy the bus ride like me

  解析:享受......的樂趣直接用enjoy翻譯即可。乘坐公交車在這里相當(dāng)于一個(gè)名詞短語,因此應(yīng)翻譯成bus ride而不是take the bus。如果將句子翻譯成enjoy taking the bus,意思就與enjoy the bus ride稍有區(qū)別。前者強(qiáng)調(diào)動態(tài),表示某個(gè)動作的進(jìn)行,后者強(qiáng)調(diào)靜態(tài),表示某一經(jīng)常性習(xí)慣性做法。

  2. make constant progress in intellectual education

  解析:不斷進(jìn)步是指不斷取得進(jìn)步,取得進(jìn)步用短語make progress。不斷應(yīng)選擇constant。在智育方面作狀語置于句末。

  3. die of diseases linked to smoking

  解析:本句意為由最近調(diào)查顯示,每年有400萬人死于與吸煙有關(guān)的疾病。死于......既可以用短語die of也可以用die from,但考生應(yīng)注意兩者用法上的區(qū)別。與......相關(guān)可以選用related to,associated with,linked to。

  4. No invention has received more praise and abuse

  解析:本題考點(diǎn)是關(guān)于沒有......比......更......的表達(dá),前后比較的是物--其他發(fā)明與因特網(wǎng)。它的基本結(jié)構(gòu)是:no + sth. ...more than...。也可以用于人的比較,如:Of all the people I know, perhaps none deserves my respect more than Miss Chang, my English teacher.

  5. that education is not complete with graduation

  解析:隨著......而結(jié)束/終結(jié)要用be complete/ end with sth.,采用的是詞性轉(zhuǎn)換法。將句中的動詞結(jié)束轉(zhuǎn)換成英語里的形容詞complete。當(dāng)然,如果大家譯成動詞end也是可以的,即:that education cannot end with graduation。另外,本句需填入的是一個(gè)從句,因此不能遺漏that。

  

  翻譯策略

  7) 增詞法

  譯文中添加一些原文沒有的詞句,表面上看似不忠實(shí)于原文,但仔細(xì)分析就會發(fā)現(xiàn)這些增加的詞句所表達(dá)的意思并非無中生有,而是隱含在原文中的。要知道,從一種語言文字向另一種語言文字轉(zhuǎn)換,有時(shí)可以找到一種語言文字在另一種語言文字中的對等詞,然而要想全部依賴對等詞的轉(zhuǎn)換來達(dá)到翻譯的目的是幾乎不可能的。不同語言文字所持有的習(xí)慣決定了必須根據(jù)其中一種語言文字的習(xí)慣來適當(dāng)?shù)卦鲈~達(dá)到多語言交際的目的。如果機(jī)械地按照字面意義直譯,不僅不能表達(dá)原文的思想,精神與形象,而且還會使譯文前后矛盾,鬧出笑話。試想,如把七擒孟獲機(jī)械譯成to catch /capture Meng Huo for 7 times,不同文化背景的外國讀者就很難真正理解這個(gè)典故的內(nèi)涵。

  例1 聽到你平安的消息,非常高興!

  譯文: I was very glad on hearing that you were in safety!

  例2 勤能補(bǔ)拙

  譯文: It is diligence that makes up for the deficiency.

  例3 對不起,打擾一下!

  譯文: Excuse me for interrupting you!

  除了在翻譯時(shí)要注意及時(shí)增補(bǔ)語法功能詞之外,有時(shí)還需要增補(bǔ)與漢語文化內(nèi)涵相關(guān)的信息。如:三個(gè)臭皮匠,抵個(gè)諸葛亮應(yīng)當(dāng)譯文:Three cobblers with their wits combined equal Zhu Geliang, the master mind. 譯文里the master mind就是個(gè)增補(bǔ)注釋性表達(dá)。否則外國人不可能知道Zhu Geliang是誰。

  8)減詞法

  減詞是在不影響原意的情況下省略無關(guān)緊要的詞語,避免拖泥帶水。如他們開始研究近況,分析近況中的兩個(gè)近況可以省略一個(gè),只譯成They began to study and analyze the recent situation. 因?yàn)樵瓭h語句中的兩個(gè)近況是為了強(qiáng)調(diào),但英文里如果也譯成兩個(gè)the recent situation,不僅顯得羅嗦也不符合英文表達(dá)習(xí)慣。

  例1 這種制度,條件成熟的可以實(shí)行,條件不成熟的不要實(shí)行。

  譯文:This system can be adopted where conditions are ripe and not otherwise.

  例2 我們要解決失業(yè)問題。

  譯文:We should reduce unemployment.

  例3 She laughed and then shrugged her shoulders.

  譯文:她大笑起來,然后聳了聳肩。

  另外,有些漢語里的詞語如果譯成英文反而會影響英語修飾效果,必須在譯成英文時(shí)省去。如:活到老,學(xué)到老應(yīng)該怎么翻譯呢?

  譯文1:If we could live an old age, we should keep learning at the old age.

  譯文2:Wed better keep on learning even though we are old.

  譯文3:Live and learn.

  上面三種譯法,大家認(rèn)為哪一種可取呢?前兩種是逐字翻譯,將老字譯出來,雖然說理解上不受影響,但總覺得說話拖泥帶水,松散無力?;畹嚼希瑢W(xué)到老是表示一種堅(jiān)持不懈的精神,即:人無時(shí)無刻要學(xué)習(xí)。譯文3沒有把老譯出來,看似不忠于原文,但卻充分傳達(dá)了原文鼓勵(lì)大家不懈努力,堅(jiān)持學(xué)習(xí)的精神,而且語言生動簡練,表達(dá)有力度,也符合英語習(xí)慣。所以說,這句用減詞法恰到好處。

  Exercise Five

  1.In this way, I believe that all the people may be able to _______________ .

  2.By practicing these, I have been able to _____________ .

  3.According to a recent survey, four million people ______________ each year.

  4.______________than Internet.

  5.An increasing number of people are beginning to realize ______________ .

  1. enjoy the bus ride like me

  解析:享受......的樂趣直接用enjoy翻譯即可。乘坐公交車在這里相當(dāng)于一個(gè)名詞短語,因此應(yīng)翻譯成bus ride而不是take the bus。如果將句子翻譯成enjoy taking the bus,意思就與enjoy the bus ride稍有區(qū)別。前者強(qiáng)調(diào)動態(tài),表示某個(gè)動作的進(jìn)行,后者強(qiáng)調(diào)靜態(tài),表示某一經(jīng)常性習(xí)慣性做法。

  2. make constant progress in intellectual education

  解析:不斷進(jìn)步是指不斷取得進(jìn)步,取得進(jìn)步用短語make progress。不斷應(yīng)選擇constant。在智育方面作狀語置于句末。

  3. die of diseases linked to smoking

  解析:本句意為由最近調(diào)查顯示,每年有400萬人死于與吸煙有關(guān)的疾病。死于......既可以用短語die of也可以用die from,但考生應(yīng)注意兩者用法上的區(qū)別。與......相關(guān)可以選用related to,associated with,linked to。

  4. No invention has received more praise and abuse

  解析:本題考點(diǎn)是關(guān)于沒有......比......更......的表達(dá),前后比較的是物--其他發(fā)明與因特網(wǎng)。它的基本結(jié)構(gòu)是:no + sth. ...more than...。也可以用于人的比較,如:Of all the people I know, perhaps none deserves my respect more than Miss Chang, my English teacher.

  5. that education is not complete with graduation

  解析:隨著......而結(jié)束/終結(jié)要用be complete/ end with sth.,采用的是詞性轉(zhuǎn)換法。將句中的動詞結(jié)束轉(zhuǎn)換成英語里的形容詞complete。當(dāng)然,如果大家譯成動詞end也是可以的,即:that education cannot end with graduation。另外,本句需填入的是一個(gè)從句,因此不能遺漏that。

  

信息流廣告 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)營銷 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 查字典 社區(qū)團(tuán)購 精雕圖 戲曲下載 抖音代運(yùn)營 易學(xué)網(wǎng) 互聯(lián)網(wǎng)資訊 成語 成語故事 詩詞 工商注冊 注冊公司 抖音帶貨 云南旅游網(wǎng) 網(wǎng)絡(luò)游戲 代理記賬 短視頻運(yùn)營 在線題庫 國學(xué)網(wǎng) 知識產(chǎn)權(quán) 抖音運(yùn)營 雕龍客 雕塑 奇石 散文 自學(xué)教程 常用文書 河北生活網(wǎng) 好書推薦 游戲攻略 心理測試 石家莊人才網(wǎng) 考研真題 漢語知識 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識 十大品牌排行榜 商標(biāo)交易 單機(jī)游戲下載 短視頻代運(yùn)營 寶寶起名 范文網(wǎng) 電商設(shè)計(jì) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經(jīng)典范文 優(yōu)質(zhì)范文 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 實(shí)用范文 古詩詞 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 鋼琴入門指法教程 詞典 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 河北代理記賬公司 文玩 語料庫 游戲推薦 男士發(fā)型 高考作文 PS修圖 兒童文學(xué) 買車咨詢 工作計(jì)劃 禮品廠 舟舟培訓(xùn) IT教程 手機(jī)游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應(yīng) ps素材庫 短視頻培訓(xùn) 優(yōu)秀個(gè)人博客 包裝網(wǎng) 創(chuàng)業(yè)賺錢 養(yǎng)生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機(jī)游戲 手機(jī)軟件下載 手機(jī)游戲下載 單機(jī)游戲大全 免費(fèi)軟件下載 石家莊論壇 網(wǎng)賺 手游下載 游戲盒子 職業(yè)培訓(xùn) 資格考試 成語大全 英語培訓(xùn) 藝術(shù)培訓(xùn) 少兒培訓(xùn) 苗木網(wǎng) 雕塑網(wǎng) 好玩的手機(jī)游戲推薦 漢語詞典 中國機(jī)械網(wǎng) 美文欣賞 紅樓夢 道德經(jīng) 標(biāo)準(zhǔn)件 電地暖 網(wǎng)站轉(zhuǎn)讓 鮮花 書包網(wǎng) 英語培訓(xùn)機(jī)構(gòu) 電商運(yùn)營
主站蜘蛛池模板: 欧美xxxxxxxxxx黑人| 老色鬼久久亚洲av综合| 日本韩国一区二区三区| 国产三级观看久久| 一级午夜a毛片免费视频| 真实国产乱视频国语| 国产自产一c区| 久久综合九色欧美综合狠狠| 色噜噜综合亚洲AV中文无码| 最近电影在线中文字幕| 香港一级毛片免费看| 久久99精品视香蕉蕉| 国产**毛片一级视频| 日本三级韩国三级三级a级播放| 香蕉伊思人在线精品| 久久亚洲免费视频| 国产你懂的在线观看| 我被三个老头同时玩| 精品国产一区二区三区无码| va亚洲va欧美va国产综合| 再灬再灬再灬深一点舒服| 国产超碰人人模人人爽人人添| 日本免费人成视频播放| 国产免费无码一区二区| 一本色道久久88综合日韩精品 | 激情亚洲综合网| 国产精品女人在线观看| 亚洲第一第二区| 黄瓜视频在线观看| 日本a级视频在线播放| 四虎精品成人免费永久| a级毛片免费完整视频| 欧美最猛黑人xxxx黑人猛交98| 国产成人久久久精品二区三区| 中文无码热在线视频| 深夜a级毛片免费视频| 国产午夜无码福利在线看网站| 久久久伊人影院| 浪荡女天天不停挨cao日常视频| 国产麻豆天美果冻无码视频| 久久久精品人妻一区二区三区四 |