原來感恩節(jié)除了吃火雞和買買買,還有這么多傳統(tǒng)

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

原來感恩節(jié)除了吃火雞和買買買,還有這么多傳統(tǒng)

1. THE TURKEY TROT

火雞跑

A turkey trot is a fun run or footrace, usually of the long-distance variety, that is held on or around Thanksgiving Day in the United States. Traditionally, turkey trots are held because Americans anticipate indulgent Thanksgiving feasts and run in turkey trots to burn off calories before the big meal.

火雞跑是感恩節(jié)前后在美國舉辦的一項公益跑步或競走活動,通常為長距離類型。傳統(tǒng)上,人們舉辦火雞跑活動,是因為美國人的感恩節(jié)大餐格外豐盛,而火雞跑能讓人們在節(jié)日大餐之前先燃燒一些卡路里。

Some organizations hold their turkey trots the week prior to Thanksgiving in order to provide festive holiday meals to homeless and low-income families in their community. First prize for winning turkey trots is often an actual frozen turkey that the winner can use for his or her family's Thanksgiving feast.

一些機構在感恩節(jié)前一周舉辦火雞跑,目的是為社區(qū)內(nèi)的流浪者和低收入家庭供應節(jié)日食品。火雞跑的冠軍通常會獲得一只貨真價實的冷凍火雞,可以和家人一起在感恩節(jié)晚宴上分享。

The oldest known turkey trot footrace took place in Buffalo, New York, and has been happening every year since 1896. Nearly 13,000 runners participated in the 4.97 mile race last year.

已知最早的火雞跑起源于紐約布法羅地區(qū),從1896年至今每年都會舉辦。去年有近13000名選手參加了全程長約8公里的火雞跑。

2. FRANKSGIVING

富蘭克林感恩節(jié)

From 1939 to 1941, President Franklin D. Roosevelt moved Thanksgiving up by a week. In 1939, Thanksgiving, traditionally held on the last Thursday of November, fell on the 30th. Since enough people would wait until after Thanksgiving to start their Christmas shopping, Roosevelt was concerned that having the holiday so late in the month would mess up retail sales at a time when he was trying hard to pull Americans out of the Great Depression.

1939年至1941年期間,美國總統(tǒng)富蘭克林?D?羅斯福將感恩節(jié)提前了一個星期。感恩節(jié)的傳統(tǒng)日子是11月最后一個星期四,1939年的這一天正好是11月30日。羅斯福當時正在努力讓美國走出經(jīng)濟大蕭條,由于人們通常會等到感恩節(jié)之后才開始為圣誕節(jié)采購,他擔心這么晚過感恩節(jié)會讓零售業(yè)陷入困境。

It didn't entirely go over well though—some states observed FDR's change, and others celebrated what was being called the "Republican" Thanksgiving on the traditional, last-Thursday date. Today, we've basically split the difference—Thanksgiving is held on the fourth Thursday of November, regardless of whether that's the last Thursday of the month or not.

不過,羅斯福的舉措并沒有完全見效,一些州遵從了他的改變,而另一些人則依然按照傳統(tǒng),在11月的最后一個星期四慶祝所謂的“共和黨感恩節(jié)”。現(xiàn)在,我們一般采取折中辦法,在11月的第四個星期四慶祝感恩節(jié),不管這一天是不是11月的最后一個星期四。

3. BUY NOTHING DAY

零購買日

Since 1952, Black Friday (the day following Thanksgiving Day) has been regarded as the beginning of the Christmas shopping season in the US. And in retaliation for Black Friday, there's Buy Nothing Day. To protest consumerism, many people informally celebrate BND. It was first "celebrated" in 1992, but didn't settle on its day-after-Thanksgiving date until 1997, where it has been ever since.

自1952年以來,黑色星期五(感恩節(jié)后的第一天)一直被視為美國圣誕購物季的開端。而零購買日正是為對抗黑色星期五存在的。為抗議消費主義,許多人自發(fā)慶祝零購買日。這個“節(jié)日”最早始于1992年,但直到1997年以后,才將日期固定在感恩節(jié)后的第一天。

4. THE PRESIDENTIAL TURKEY PARDON

總統(tǒng)火雞赦免儀式

The story goes that since at least Harry Truman, it has been tradition for the President of the US to save a couple of birds from becoming someone's feast. Records only go back to George H.W. Bush doing it, though some say the tradition goes all the way back to Abraham Lincoln pardoning his son's pet turkey.

據(jù)說,從哈里?杜魯門總統(tǒng)起,赦免一對火雞,讓它們避免淪為盤中餐就成了美國總統(tǒng)的一項傳統(tǒng)。關于火雞赦免儀式的有關記載只能追溯到老布什總統(tǒng),但一些人認為,這個傳統(tǒng)可以一直追溯到亞伯拉罕?林肯赦免他兒子的寵物火雞。

In recent years, the public has gotten to name the turkeys in online polls; the paired turkeys have gotten creative names such as Stars and Stripes, Biscuit and Gravy and Marshmallow and Yam.

近年來,民眾開始通過網(wǎng)絡投票,為被赦免的火雞取名。它們的名字頗具創(chuàng)意,比如星星和橫條,餅干和肉汁,棉花糖和山藥。

5. THANKSGIVING PARADES

感恩節(jié)游行

Everyone knows about the Macy's Parade, but for a more historically accurate parade, check out America's Hometown Thanksgiving Parade in Plymouth. The America's Hometown Thanksgiving Parade is an annual parade held in Plymouth, Massachusetts. The parade, which began in 1996, is traditionally held the weekend before Thanksgiving and draws its name from the fact that Plymouth Colony was the landing point of the Pilgrims involved in the traditional "First Thanksgiving" in the early 1620s.

所有人都知道梅西感恩節(jié)大游行,但要說歷史更悠久的,當屬普利茅斯的美國故鄉(xiāng)感恩節(jié)游行。美國故鄉(xiāng)感恩節(jié)游行是馬薩諸塞州普利茅斯舉辦的年度游行,該活動始于1996年,通常在感恩節(jié)之前的那個周末舉行。普利茅斯的游行活動之所以叫“美國故鄉(xiāng)感恩節(jié)游行”,是因為17世紀20年代初期,五月花號上的第一批清教徒的登陸地點正是普利茅斯殖民地。

Unlike most Thanksgiving parades, which include giant balloons of popular characters, the America's Hometown parade has a strict theme. Each element in the parade is based on the history of the United States and arranged in chronological order, with five divisions separated by century: the colonial period of the 17th century, the Revolutionary period of the 18th century, the Civil War and pioneer periods of the 19th century, military and automotive showcases from the 20th and 21st centuries, and the closing division, the last of which includes the traditional Santa Claus float.

與大多數(shù)充斥著巨型氣球和人氣角色的感恩節(jié)游行不同,美國故鄉(xiāng)游行有嚴格的主題。游行中的所有元素都以美國歷史為依據(jù),并按照歷史順序排列,按世紀劃分成五個部分:17世紀的殖民時期,18世紀的美國革命時期,19世紀的南北戰(zhàn)爭及開拓時期,20世紀和21世紀的軍事及自動化展示,以及帶有傳統(tǒng)圣誕老人花車的結束部分。

1. THE TURKEY TROT

火雞跑

A turkey trot is a fun run or footrace, usually of the long-distance variety, that is held on or around Thanksgiving Day in the United States. Traditionally, turkey trots are held because Americans anticipate indulgent Thanksgiving feasts and run in turkey trots to burn off calories before the big meal.

火雞跑是感恩節(jié)前后在美國舉辦的一項公益跑步或競走活動,通常為長距離類型。傳統(tǒng)上,人們舉辦火雞跑活動,是因為美國人的感恩節(jié)大餐格外豐盛,而火雞跑能讓人們在節(jié)日大餐之前先燃燒一些卡路里。

Some organizations hold their turkey trots the week prior to Thanksgiving in order to provide festive holiday meals to homeless and low-income families in their community. First prize for winning turkey trots is often an actual frozen turkey that the winner can use for his or her family's Thanksgiving feast.

一些機構在感恩節(jié)前一周舉辦火雞跑,目的是為社區(qū)內(nèi)的流浪者和低收入家庭供應節(jié)日食品。火雞跑的冠軍通常會獲得一只貨真價實的冷凍火雞,可以和家人一起在感恩節(jié)晚宴上分享。

The oldest known turkey trot footrace took place in Buffalo, New York, and has been happening every year since 1896. Nearly 13,000 runners participated in the 4.97 mile race last year.

已知最早的火雞跑起源于紐約布法羅地區(qū),從1896年至今每年都會舉辦。去年有近13000名選手參加了全程長約8公里的火雞跑。

2. FRANKSGIVING

富蘭克林感恩節(jié)

From 1939 to 1941, President Franklin D. Roosevelt moved Thanksgiving up by a week. In 1939, Thanksgiving, traditionally held on the last Thursday of November, fell on the 30th. Since enough people would wait until after Thanksgiving to start their Christmas shopping, Roosevelt was concerned that having the holiday so late in the month would mess up retail sales at a time when he was trying hard to pull Americans out of the Great Depression.

1939年至1941年期間,美國總統(tǒng)富蘭克林?D?羅斯福將感恩節(jié)提前了一個星期。感恩節(jié)的傳統(tǒng)日子是11月最后一個星期四,1939年的這一天正好是11月30日。羅斯福當時正在努力讓美國走出經(jīng)濟大蕭條,由于人們通常會等到感恩節(jié)之后才開始為圣誕節(jié)采購,他擔心這么晚過感恩節(jié)會讓零售業(yè)陷入困境。

It didn't entirely go over well though—some states observed FDR's change, and others celebrated what was being called the "Republican" Thanksgiving on the traditional, last-Thursday date. Today, we've basically split the difference—Thanksgiving is held on the fourth Thursday of November, regardless of whether that's the last Thursday of the month or not.

不過,羅斯福的舉措并沒有完全見效,一些州遵從了他的改變,而另一些人則依然按照傳統(tǒng),在11月的最后一個星期四慶祝所謂的“共和黨感恩節(jié)”。現(xiàn)在,我們一般采取折中辦法,在11月的第四個星期四慶祝感恩節(jié),不管這一天是不是11月的最后一個星期四。

3. BUY NOTHING DAY

零購買日

Since 1952, Black Friday (the day following Thanksgiving Day) has been regarded as the beginning of the Christmas shopping season in the US. And in retaliation for Black Friday, there's Buy Nothing Day. To protest consumerism, many people informally celebrate BND. It was first "celebrated" in 1992, but didn't settle on its day-after-Thanksgiving date until 1997, where it has been ever since.

自1952年以來,黑色星期五(感恩節(jié)后的第一天)一直被視為美國圣誕購物季的開端。而零購買日正是為對抗黑色星期五存在的。為抗議消費主義,許多人自發(fā)慶祝零購買日。這個“節(jié)日”最早始于1992年,但直到1997年以后,才將日期固定在感恩節(jié)后的第一天。

4. THE PRESIDENTIAL TURKEY PARDON

總統(tǒng)火雞赦免儀式

The story goes that since at least Harry Truman, it has been tradition for the President of the US to save a couple of birds from becoming someone's feast. Records only go back to George H.W. Bush doing it, though some say the tradition goes all the way back to Abraham Lincoln pardoning his son's pet turkey.

據(jù)說,從哈里?杜魯門總統(tǒng)起,赦免一對火雞,讓它們避免淪為盤中餐就成了美國總統(tǒng)的一項傳統(tǒng)。關于火雞赦免儀式的有關記載只能追溯到老布什總統(tǒng),但一些人認為,這個傳統(tǒng)可以一直追溯到亞伯拉罕?林肯赦免他兒子的寵物火雞。

In recent years, the public has gotten to name the turkeys in online polls; the paired turkeys have gotten creative names such as Stars and Stripes, Biscuit and Gravy and Marshmallow and Yam.

近年來,民眾開始通過網(wǎng)絡投票,為被赦免的火雞取名。它們的名字頗具創(chuàng)意,比如星星和橫條,餅干和肉汁,棉花糖和山藥。

5. THANKSGIVING PARADES

感恩節(jié)游行

Everyone knows about the Macy's Parade, but for a more historically accurate parade, check out America's Hometown Thanksgiving Parade in Plymouth. The America's Hometown Thanksgiving Parade is an annual parade held in Plymouth, Massachusetts. The parade, which began in 1996, is traditionally held the weekend before Thanksgiving and draws its name from the fact that Plymouth Colony was the landing point of the Pilgrims involved in the traditional "First Thanksgiving" in the early 1620s.

所有人都知道梅西感恩節(jié)大游行,但要說歷史更悠久的,當屬普利茅斯的美國故鄉(xiāng)感恩節(jié)游行。美國故鄉(xiāng)感恩節(jié)游行是馬薩諸塞州普利茅斯舉辦的年度游行,該活動始于1996年,通常在感恩節(jié)之前的那個周末舉行。普利茅斯的游行活動之所以叫“美國故鄉(xiāng)感恩節(jié)游行”,是因為17世紀20年代初期,五月花號上的第一批清教徒的登陸地點正是普利茅斯殖民地。

Unlike most Thanksgiving parades, which include giant balloons of popular characters, the America's Hometown parade has a strict theme. Each element in the parade is based on the history of the United States and arranged in chronological order, with five divisions separated by century: the colonial period of the 17th century, the Revolutionary period of the 18th century, the Civil War and pioneer periods of the 19th century, military and automotive showcases from the 20th and 21st centuries, and the closing division, the last of which includes the traditional Santa Claus float.

與大多數(shù)充斥著巨型氣球和人氣角色的感恩節(jié)游行不同,美國故鄉(xiāng)游行有嚴格的主題。游行中的所有元素都以美國歷史為依據(jù),并按照歷史順序排列,按世紀劃分成五個部分:17世紀的殖民時期,18世紀的美國革命時期,19世紀的南北戰(zhàn)爭及開拓時期,20世紀和21世紀的軍事及自動化展示,以及帶有傳統(tǒng)圣誕老人花車的結束部分。

信息流廣告 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡營銷 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 查字典 社區(qū)團購 精雕圖 戲曲下載 抖音代運營 易學網(wǎng) 互聯(lián)網(wǎng)資訊 成語 成語故事 詩詞 工商注冊 注冊公司 抖音帶貨 云南旅游網(wǎng) 網(wǎng)絡游戲 代理記賬 短視頻運營 在線題庫 國學網(wǎng) 知識產(chǎn)權 抖音運營 雕龍客 雕塑 奇石 散文 自學教程 常用文書 河北生活網(wǎng) 好書推薦 游戲攻略 心理測試 石家莊人才網(wǎng) 考研真題 漢語知識 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網(wǎng)絡知識 十大品牌排行榜 商標交易 單機游戲下載 短視頻代運營 寶寶起名 范文網(wǎng) 電商設計 免費發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經(jīng)典范文 優(yōu)質(zhì)范文 工作總結 二手車估價 實用范文 古詩詞 衡水人才網(wǎng) 石家莊點痣 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 鋼琴入門指法教程 詞典 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業(yè)服務 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 河北代理記賬公司 文玩 語料庫 游戲推薦 男士發(fā)型 高考作文 PS修圖 兒童文學 買車咨詢 工作計劃 禮品廠 舟舟培訓 IT教程 手機游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應 ps素材庫 短視頻培訓 優(yōu)秀個人博客 包裝網(wǎng) 創(chuàng)業(yè)賺錢 養(yǎng)生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機游戲 手機軟件下載 手機游戲下載 單機游戲大全 免費軟件下載 石家莊論壇 網(wǎng)賺 手游下載 游戲盒子 職業(yè)培訓 資格考試 成語大全 英語培訓 藝術培訓 少兒培訓 苗木網(wǎng) 雕塑網(wǎng) 好玩的手機游戲推薦 漢語詞典 中國機械網(wǎng) 美文欣賞 紅樓夢 道德經(jīng) 標準件 電地暖 網(wǎng)站轉讓 鮮花 書包網(wǎng) 英語培訓機構 電商運營
主站蜘蛛池模板: 国产精品福利尤物youwu| 视频在线观看一区二区三区| 天天天欲色欲色WWW免费| 中文毛片无遮挡高清免费| 欧美videosex性欧美成人| 亚洲精品无码mv在线观看 | 精品国产三级a∨在线| 国产在线一区二区三区av| 18岁女人毛片| 处处吻动漫高清在线观看| 中国一级特黄**毛片免| 日本成人福利视频| 亚洲av永久无码精品水牛影视 | 爱情岛论坛首页永久入口| 午夜精品一区二区三区免费视频 | 国产美女一级做受在线观看| xyx性爽欧美| 成年性香蕉漫画在线观看| 久久国产精品网| 朝鲜女**又多又黑毛片全免播放| 亚洲欧美精品日韩欧美| 猫咪av成人永久网站在线观看| 另类欧美视频二区| 色综合欧美在线视频区| 国产性生交xxxxx免费| 四虎国产精品高清在线观看| 国产边摸边吃奶叫床视频| av无码免费永久在线观看| 宅男666在线永久免费观看| 中文字幕日韩三级| 日本免费人成视频播放| 久久精品国产亚洲7777| 最近中文字幕国语免费高清6| 亚洲国产欧洲综合997久久| 欧美精品久久久久久久自慰| 亚洲美女视频网址| 狠狠躁天天躁中文字幕无码| 免费又黄又爽的视频| 精品久久人人妻人人做精品| 午夜男人一级毛片免费| 老司机天堂影院|