2023考研英語閱讀古斯塔夫萊昂哈特

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

2023考研英語閱讀古斯塔夫萊昂哈特

  A CONCERT by Gustav Leonhardt was not like anyother. He approached his harpsichord with the air ofa mortician, slightly flexing his long, delicatehands. As he played he sat bolt upright, gaunt andaquiline, unsmiling in his crisp, perfect suit, with hiselbows held close to his sides. No unnecessarygesture, no hint of emotion: senza baldanza, as acomposer might have marked it. He did not havethe look of a man on a mission. But he was.

  古斯塔夫?萊昂哈特的演奏會與眾不同。他帶著一種殯儀師的氣質慢慢走近他的羽管鍵琴,輕輕地扭動一下他那纖細修長的雙手。在演奏時他的背挺得筆直,瘦削且輪廓分明,穿著一身干凈得體的西裝而表情嚴肅,手肘緊靠在身體兩側。沒有花俏的手勢,沒有透露出一點情緒,作曲家可能會把這叫做缺乏自信。他看上去不像一個肩負使命的人,但他是的。

  Mr Leonhardts life-work was to persuade the world how beautiful the harpsichord was, andhow the harpsichord repertoire should be played. When he first fell in love with it, in theshape of the fairly bad instrument his parents bought for their house at Graveland in theNetherlands, he recognised it as the king of keyboards. Organs were noble characters, and heplayed church organ for years. Virginals were pleasing; he wrote a book on Flemishexamples. But fortepianos were awful, the sound muffling all over the place when thehammer hit the keys, which put him off playing his beloved Mozart; and modern grands wereunspeakable. None had that direct pluck of plectrum on string for which he loved theharpsichordthough that mechanism was also fearsomely exacting, even diabolical, andthat was why he did not smile as he played.

  萊昂哈特先生的畢生心血都花在讓世界了解羽管鍵琴是多么美好的一種樂器,以及應該怎樣彈奏羽管鍵琴曲目上面。當初,他父母替位于荷蘭格雷弗蘭村的房子買了一臺音質很差的羽管鍵琴,從那時起他就愛上了這種樂器,認識到它是鍵盤樂器之王。風琴具有高貴的特色,他曾在教堂彈奏多年的風琴。小鍵琴則悅耳動聽,他曾著過一本討論弗蘭芒小鍵琴的書。但是古典鋼琴糟透了,當琴槌敲出音調時到處都是壓抑的聲音,讓他在彈奏他鐘愛的莫扎特時大受打擊,至于現代鋼琴,簡直糟得無法形容。所有這些樂器都沒有琴撥在琴弦上的直接撥動,而這正是他熱愛羽管鍵琴的原因。不過同時要掌握這種發聲機制也費勁得令人害怕,簡直有如惡魔一般,這也是為什么他在演奏時從不微笑的原因。

  It would also have been vulgar. Mr Leonhardt was ever on the watch for that, whether in theform of electric lighting, or showy articulation, or hotel breakfast buffets, or BeethovensNinth. His ownmanners were exquisitely courteous; he seemed to have stepped from the past, and even ashockingly fast drive in his Alfa Romeo might end with Mr Leonhardt, lost, finding his wayhome not by sat-nav but the stars.

  而且羽管鍵琴的演奏也容易流于低俗。不管是電燈照明,或是浮華的發音,抑或旅館的自助早餐,還是貝多芬的第九交響樂里,萊昂哈特一直小心翼翼,讓自己遠離低俗。他自己的行為舉止都帶有一種高雅的禮貌,就好像他來自于過去的時代,給人感覺萊昂哈特就算開他自己的那輛快得讓人乍舌的阿爾法?羅密歐去兜風,最后可能也會落得迷路下場,而且他會借助星星而不是導航器的指引找到家。

  When he began to study harpsichord seriously, at Basel in 1950, the instrument had beenneglected, or overlaid with Romantic sweetness, for decades. He intended to restore it tothe simple, original sound, salt rather than sugar, that Johann Sebastian Bach had writtenfor. If people found that sound too thin for modern halls, and the pitch disturbingly low, toobad; their ears would just have to get used to it. And after a while, they did.

  1950年他開始在巴塞爾正式學習羽管鍵琴,當時這種樂器要么被人忽略,要么就是用來表現浪漫風格的甜蜜感,這種情況已經有幾十年了。他決定要讓羽管鍵琴重拾它原本那種簡單的聲音,那種是鹽,而不是糖的聲音,約翰?塞巴斯蒂安?巴赫當初就是為這種聲音作曲的。如果人們覺得這種聲音對于現代音樂廳來說太過于稀薄了,或是調子低得令人不安,太糟了,讓他們去習慣這種聲音吧。實際上,經過一段時間,人們真得習慣了。

  It meant hard work for him. He began by tirelessly hand-copying hundreds of original scoresin the Vienna Library, when he was meant to be studying conducting . He continued by making a definitive recording in 1953 of Bachs Art of Fugue, andpublishing an impassioned argument that the piece had been written for solo harpsichordrather than ensemble. That stirred up interest in pre-Romantic music, though still notenough to fill a room when his little consort played Bibers unpublished Fidicinium sacro-profanum, or other treasures he had unearthed. He thought of those as his catacomb days.Fairly quickly, however, listeners warmed to Byrd and Frescobaldi, Rameau and Ritter; hisown recordings, especially with Nikolaus Harnoncourt of all Bachs Cantatas, fanned theflame; and the early-music movement has flourished ever since.

  這對他來說可不是輕松的工作。就在他本應學習指揮的時間里,他孜孜不倦地從維也納圖書館手抄了數百份原譜。他繼續努力,在1953年錄制了一張巴赫《賦格的藝術》的權威唱片,同時出版了一篇熱情洋溢的論文,提出這首曲子并不是為了合奏,而是為了羽管鍵琴獨奏而寫的觀點。這激起了人們對前浪漫主義音樂的興趣,雖然在他的小樂隊演奏比貝爾的《宗教世俗弦樂集》以及其它他挖掘出來的寶藏時,這種興趣還沒有大到可以讓聽眾填滿一個房間。他后來回憶時說那是一段暗無天日的時期。不過,很快的,聽眾對伯德,弗雷斯科巴爾迪,拉莫,斯瑞特的曲子反應熱烈,他自己的一些唱片,尤其是和尼古勞斯?哈農庫特合作錄制的巴赫康塔塔全集進一步提高了他的聲望,從那之后早期音樂運動就如火如荼地展開了。

  

  A CONCERT by Gustav Leonhardt was not like anyother. He approached his harpsichord with the air ofa mortician, slightly flexing his long, delicatehands. As he played he sat bolt upright, gaunt andaquiline, unsmiling in his crisp, perfect suit, with hiselbows held close to his sides. No unnecessarygesture, no hint of emotion: senza baldanza, as acomposer might have marked it. He did not havethe look of a man on a mission. But he was.

  古斯塔夫?萊昂哈特的演奏會與眾不同。他帶著一種殯儀師的氣質慢慢走近他的羽管鍵琴,輕輕地扭動一下他那纖細修長的雙手。在演奏時他的背挺得筆直,瘦削且輪廓分明,穿著一身干凈得體的西裝而表情嚴肅,手肘緊靠在身體兩側。沒有花俏的手勢,沒有透露出一點情緒,作曲家可能會把這叫做缺乏自信。他看上去不像一個肩負使命的人,但他是的。

  Mr Leonhardts life-work was to persuade the world how beautiful the harpsichord was, andhow the harpsichord repertoire should be played. When he first fell in love with it, in theshape of the fairly bad instrument his parents bought for their house at Graveland in theNetherlands, he recognised it as the king of keyboards. Organs were noble characters, and heplayed church organ for years. Virginals were pleasing; he wrote a book on Flemishexamples. But fortepianos were awful, the sound muffling all over the place when thehammer hit the keys, which put him off playing his beloved Mozart; and modern grands wereunspeakable. None had that direct pluck of plectrum on string for which he loved theharpsichordthough that mechanism was also fearsomely exacting, even diabolical, andthat was why he did not smile as he played.

  萊昂哈特先生的畢生心血都花在讓世界了解羽管鍵琴是多么美好的一種樂器,以及應該怎樣彈奏羽管鍵琴曲目上面。當初,他父母替位于荷蘭格雷弗蘭村的房子買了一臺音質很差的羽管鍵琴,從那時起他就愛上了這種樂器,認識到它是鍵盤樂器之王。風琴具有高貴的特色,他曾在教堂彈奏多年的風琴。小鍵琴則悅耳動聽,他曾著過一本討論弗蘭芒小鍵琴的書。但是古典鋼琴糟透了,當琴槌敲出音調時到處都是壓抑的聲音,讓他在彈奏他鐘愛的莫扎特時大受打擊,至于現代鋼琴,簡直糟得無法形容。所有這些樂器都沒有琴撥在琴弦上的直接撥動,而這正是他熱愛羽管鍵琴的原因。不過同時要掌握這種發聲機制也費勁得令人害怕,簡直有如惡魔一般,這也是為什么他在演奏時從不微笑的原因。

  It would also have been vulgar. Mr Leonhardt was ever on the watch for that, whether in theform of electric lighting, or showy articulation, or hotel breakfast buffets, or BeethovensNinth. His ownmanners were exquisitely courteous; he seemed to have stepped from the past, and even ashockingly fast drive in his Alfa Romeo might end with Mr Leonhardt, lost, finding his wayhome not by sat-nav but the stars.

  而且羽管鍵琴的演奏也容易流于低俗。不管是電燈照明,或是浮華的發音,抑或旅館的自助早餐,還是貝多芬的第九交響樂里,萊昂哈特一直小心翼翼,讓自己遠離低俗。他自己的行為舉止都帶有一種高雅的禮貌,就好像他來自于過去的時代,給人感覺萊昂哈特就算開他自己的那輛快得讓人乍舌的阿爾法?羅密歐去兜風,最后可能也會落得迷路下場,而且他會借助星星而不是導航器的指引找到家。

  When he began to study harpsichord seriously, at Basel in 1950, the instrument had beenneglected, or overlaid with Romantic sweetness, for decades. He intended to restore it tothe simple, original sound, salt rather than sugar, that Johann Sebastian Bach had writtenfor. If people found that sound too thin for modern halls, and the pitch disturbingly low, toobad; their ears would just have to get used to it. And after a while, they did.

  1950年他開始在巴塞爾正式學習羽管鍵琴,當時這種樂器要么被人忽略,要么就是用來表現浪漫風格的甜蜜感,這種情況已經有幾十年了。他決定要讓羽管鍵琴重拾它原本那種簡單的聲音,那種是鹽,而不是糖的聲音,約翰?塞巴斯蒂安?巴赫當初就是為這種聲音作曲的。如果人們覺得這種聲音對于現代音樂廳來說太過于稀薄了,或是調子低得令人不安,太糟了,讓他們去習慣這種聲音吧。實際上,經過一段時間,人們真得習慣了。

  It meant hard work for him. He began by tirelessly hand-copying hundreds of original scoresin the Vienna Library, when he was meant to be studying conducting . He continued by making a definitive recording in 1953 of Bachs Art of Fugue, andpublishing an impassioned argument that the piece had been written for solo harpsichordrather than ensemble. That stirred up interest in pre-Romantic music, though still notenough to fill a room when his little consort played Bibers unpublished Fidicinium sacro-profanum, or other treasures he had unearthed. He thought of those as his catacomb days.Fairly quickly, however, listeners warmed to Byrd and Frescobaldi, Rameau and Ritter; hisown recordings, especially with Nikolaus Harnoncourt of all Bachs Cantatas, fanned theflame; and the early-music movement has flourished ever since.

  這對他來說可不是輕松的工作。就在他本應學習指揮的時間里,他孜孜不倦地從維也納圖書館手抄了數百份原譜。他繼續努力,在1953年錄制了一張巴赫《賦格的藝術》的權威唱片,同時出版了一篇熱情洋溢的論文,提出這首曲子并不是為了合奏,而是為了羽管鍵琴獨奏而寫的觀點。這激起了人們對前浪漫主義音樂的興趣,雖然在他的小樂隊演奏比貝爾的《宗教世俗弦樂集》以及其它他挖掘出來的寶藏時,這種興趣還沒有大到可以讓聽眾填滿一個房間。他后來回憶時說那是一段暗無天日的時期。不過,很快的,聽眾對伯德,弗雷斯科巴爾迪,拉莫,斯瑞特的曲子反應熱烈,他自己的一些唱片,尤其是和尼古勞斯?哈農庫特合作錄制的巴赫康塔塔全集進一步提高了他的聲望,從那之后早期音樂運動就如火如荼地展開了。

  

信息流廣告 周易 易經 代理招生 二手車 網絡營銷 旅游攻略 非物質文化遺產 查字典 社區團購 精雕圖 戲曲下載 抖音代運營 易學網 互聯網資訊 成語 成語故事 詩詞 工商注冊 注冊公司 抖音帶貨 云南旅游網 網絡游戲 代理記賬 短視頻運營 在線題庫 國學網 知識產權 抖音運營 雕龍客 雕塑 奇石 散文 自學教程 常用文書 河北生活網 好書推薦 游戲攻略 心理測試 石家莊人才網 考研真題 漢語知識 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網絡知識 十大品牌排行榜 商標交易 單機游戲下載 短視頻代運營 寶寶起名 范文網 電商設計 免費發布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經典范文 優質范文 工作總結 二手車估價 實用范文 古詩詞 衡水人才網 石家莊點痣 養花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發型 搜搜作文 石家莊人才網 鋼琴入門指法教程 詞典 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業服務 法律咨詢 chatGPT國內版 chatGPT官網 勵志名言 河北代理記賬公司 文玩 語料庫 游戲推薦 男士發型 高考作文 PS修圖 兒童文學 買車咨詢 工作計劃 禮品廠 舟舟培訓 IT教程 手機游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應 ps素材庫 短視頻培訓 優秀個人博客 包裝網 創業賺錢 養生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機游戲 手機軟件下載 手機游戲下載 單機游戲大全 免費軟件下載 石家莊論壇 網賺 手游下載 游戲盒子 職業培訓 資格考試 成語大全 英語培訓 藝術培訓 少兒培訓 苗木網 雕塑網 好玩的手機游戲推薦 漢語詞典 中國機械網 美文欣賞 紅樓夢 道德經 標準件 電地暖 網站轉讓 鮮花 書包網 英語培訓機構 電商運營
主站蜘蛛池模板: 耻辱の女潜入搜查官正在播放| 亚洲国产日韩女人aaaaaa毛片在线| 亚洲熟妇丰满多毛XXXX| 国产偷久久久精品专区| 动漫美女www网站免费看动漫| 亚洲精品欧美日本中文字幕| 五月天六月丁香| 中国老熟妇xxxxx| 91精品国产91久久久久久青草| 骚包在线精品国产美女| 男女同房猛烈无遮挡动态图| 欧美在线性爱视频| 成人免费ā片在线观看| 国产精品入口麻豆免费| 国产h片在线观看| 亚洲欧洲日产国码AV系列天堂| 久久久精品一区| 97人妻天天爽夜夜爽二区| 国产精品久久女同磨豆腐| 精品视频一区二区三区免费| 欧美日韩国产在线人成| 无码精品A∨在线观看十八禁| 国模丽丽啪啪一区二区| 国产yw855.c免费视频| 亚洲午夜爱爱香蕉片| jizz18高清视频| 被强制侵犯的高贵冷艳人妇| 欧美式free群乱| 天天做天天添天天谢| 天堂8中文在线最新版在线| 国产恋夜精品全部护士| 亚洲精品高清国产一久久| 久久久久久久性潮| 日本高清在线免费| 欧美黄色片免费观看| 欧美性69式xxxx护士| 小魔女娇嫩的菊蕾| 国产成人vr精品a视频| 国产大片b站免费观看推荐| 人人妻人人澡人人爽欧美一区九九| 久久亚洲AV午夜福利精品一区|