“后人得之傳此,仲尼亡兮誰為出涕。”全詩(shī)意思,原文翻譯,賞析
【詩(shī)句】后人得之傳此,仲尼亡兮誰為出涕。
【出處】唐·李白《臨路歌》。
【意思翻譯】借孔子當(dāng)年曾為象征祥瑞的異 獸麒麟被獲而難受的典故,慨嘆如今孔子不在了,誰會(huì)象他當(dāng)年痛哭麒 麟那樣為大鵬鳥的夭折而流淚?詩(shī)人借以自嘆世無知音,但豪放的李白 又深信后人將為此而惋惜流涕。
注: 大鵬,喻李白。此詩(shī)第一句為“大鵬飛兮振八裔,中天摧兮力 不濟(jì)?!?/p>
【全詩(shī)】
《臨路歌》
.[唐].李白.
大鵬飛兮振八裔,中天摧兮力不濟(jì)。
馀風(fēng)激兮萬世,游扶桑兮掛石袂。
后人得之傳此,仲尼亡兮誰為出涕。
【賞析1】
“后人得之傳此,仲尼亡兮誰為出涕?”前一句說后人得到大鵬半空夭折的消息,以此相傳。后一句用孔子泣麟的典故。傳說麒麟是一種象征祥瑞的異獸。哀公十四年,魯國(guó)獵獲一只麒麟,孔子認(rèn)為麒麟出非其時(shí)而被獵獲,非常難受。但如今孔子已經(jīng)死了,誰肯象他當(dāng)年痛哭麒麟那樣為大鵬的夭折而流淚呢?這兩句一方面深信后人對(duì)此將無限惋惜,一方面慨嘆當(dāng)今之世沒有知音,含意和杜甫總結(jié)李白一生時(shí)說的,“千秋萬歲名,寂寞身后事”(《夢(mèng)李白》)非常相近。
【賞析2】
第五六兩句以設(shè)想之詞引出詰問,結(jié)束全詩(shī)。當(dāng)年魯國(guó)獵獲一只麒麟,孔子就極為傷心。如今孔子已經(jīng)死了,那么,后世之人得到大鵬摧于中天的消息,還肯像孔子痛哭麒麟那樣為之一灑痛惜之淚嗎?麒麟被獲,有人為之出涕,說明尚有知音,可大鵬被摧,卻無人為之惋惜,想到這一點(diǎn),詩(shī)人怎能不感慨萬端呢?
這首詩(shī)以沉重的筆調(diào),展示了偉大詩(shī)人晚年的復(fù)雜情感。其中既有對(duì)搏風(fēng)擊浪的斗士生涯的無比懷戀,又有對(duì)未能才盡其用的深沉惋惜;既有對(duì)自我價(jià)值的堅(jiān)定信念,又有對(duì)世無知音的無限感傷,所有這一切匯合攏來,形成一股巨大的情感激流,強(qiáng)烈地沖擊著人們的心扉,令人于蒼涼傷感的氛圍中,去細(xì)細(xì)體味詩(shī)人那“千秋萬歲名,寂寞身后事”(杜甫《夢(mèng)李白》)的幸與不幸。