“蠟照半籠金翡翠,麝薰微度繡芙蓉。”全詩意思,原文翻譯,賞析
【詩句】蠟照半籠金翡翠,麝薰微度繡芙蓉。
【出處】唐·李商隱《無題二首》其一
【意思翻譯】殘燭的微弱的余光,只照到用金線繡成的翡翠鳥圖案的帷帳一半。芙蓉褥上,似乎游動(dòng)著麝香的芬芳?xì)?息。詩句寫貴婦人雖身居華室,但內(nèi)心極其孤獨(dú)。作者對(duì)室內(nèi)環(huán)境氣氛 的渲染描繪,富有象征、暗示的色彩。詩句中的“金翡翠”、“繡芙 蓉”是離恨的觸發(fā)點(diǎn)。
【全詩】
《無題二首》其一
.[唐].李商隱
來是空言去絕蹤,月斜樓上五更鐘。
夢(mèng)為遠(yuǎn)別啼難喚,書被催成墨未濃。
蠟照半籠金翡翠,麝薰微度繡芙蓉。
劉郎已恨蓬山遠(yuǎn),更隔蓬山一萬重。
【注釋】 ①來是空言: 指對(duì)方未實(shí)現(xiàn)遠(yuǎn)別時(shí)重來的期約。“月斜”句寫夢(mèng)醒后所見所聞。②夢(mèng)為遠(yuǎn)別:因遠(yuǎn)別而夢(mèng),夢(mèng)亦不離遠(yuǎn)別。啼難喚: 夢(mèng)中悲啼,哽咽難以出聲。“墨未濃” 系 “書被催成”后方發(fā)現(xiàn),見情之急切。③蠟照:蠟燭。金翡翠:用金線繡成翡翠鳥圖案的帷帳。燭光為羅罩蓋住,帷帳上部為燭照所不及,故說“半籠”。或說金翡翠即畫有翡翠的羅罩籠。麝熏:麝香的芬芳。繡芙蓉: 繡有芙蓉圖案的被褥。翡翠、芙蓉均為愛情之象征。④劉郎: 傳東漢末劉晨曾同阮肇處入天臺(tái)山采藥遇仙女。此借指抒情主人公。更:更那堪。
【全詩賞析】
首聯(lián)寫夢(mèng)醒時(shí)分所想所聽。經(jīng)年遠(yuǎn)別,夜來入夢(mèng)而相見。醒來卻是一片空空,更顯空寂,不由想起別時(shí)言語而感嘆“來是空言去絕蹤”,“月斜樓上五更鐘”,表明思念至深,一夜無眠而待天明。
頷聯(lián)寫夢(mèng)醒后的動(dòng)作:夢(mèng)里與遠(yuǎn)別的愛人相會(huì),這只是美好的愿望,是改變不了遠(yuǎn)別的痛苦現(xiàn)實(shí)的,于是詩人沒等墨磨濃便急匆匆的去寫信,這信是為夢(mèng)“催成”,定然也是感人至深的。
頸聯(lián)寫夢(mèng)醒后室內(nèi)所見。殘燭黯淡,微光小亮照著帷帳上金線繡成的翡翠圖案,芙蓉褥上似乎麝香的清香還沒飛凈。
“金翡翠”、“繡芙蓉”本是愛情的象征,看著這樣的東西更勾起對(duì)戀人的思念,所以有余香未盡的幻覺。與孤寂、索寞的現(xiàn)實(shí)形成對(duì)比,順勢(shì)引出下聯(lián)。
“劉郎已恨蓬山遠(yuǎn),更隔蓬山一萬重”是對(duì)心碎的現(xiàn)實(shí)的感慨,也是本詩之“夢(mèng)”的來由。劉郎即劉晨,曾入天臺(tái)山尋仙侶不遇。詩人以此典點(diǎn)明愛情阻隔,相會(huì)遙遙無期。
這首詩從夢(mèng)醒而起,以遠(yuǎn)別之恨為結(jié),愛情的甘苦已被提煉、升華的只剩下因思念而求夢(mèng)的感情,對(duì)具體舊事幾乎不露一點(diǎn)痕跡。這樣就避免了藝術(shù)上平直,更好地突出了愛情阻隔的主題。
李商隱仕途坎坷,這詩可能寄寓了詩人政治上的感慨。