“忽逢青鳥使,邀入赤松家。”全詩意思,原文翻譯,賞析
【詩句】忽逢青鳥使,邀入赤松家。
【出處】唐·孟浩然《清明日宴梅道士房》。
【意思翻譯】忽然遇見傳遞信件的使者,原是赤松子邀我訪問他家。
【全詩】
《清明日宴梅道士房》
.[唐].孟浩然.
林臥愁春盡,開軒覽物華。
忽逢青鳥使,邀入赤松家。
丹灶初開火,仙桃正發(fā)花。
童顏若可駐,何惜醉流霞!
【全詩賞析】
詩篇名。唐代孟浩然作。李唐王朝初尊崇道教,皇族、官吏、士人與道士交往極普遍。此詩寫在道士房中飲宴的情景。首聯(lián)寫自己恬靜的山林隱居生活。頷聯(lián)寫梅道士之邀請。“赤松”,赤松子,仙人名,此處借代梅道士。頸聯(lián)寫道士居處的特點:室內(nèi)丹灶,室外仙桃。尾聯(lián)對道教長生之說持保留態(tài)度。末句點明宴飲,扣題作結(jié)。此詩對仗工整。以頸聯(lián)為例,“青鳥使”與“赤松家”均用道教典故,對得貼切自然;“鳥”與“松”為動、植物相對;“青”與“赤”為色彩對;“忽逢”與“邀入”系路遇,先后相承為流水對,平順流暢。原詩如下:“林臥愁春盡,開軒(一作“褰帷”)覽物華,忽逢青鳥使,邀入赤松家。丹灶初開火,仙桃正落花。童顏若可駐,何惜醉流霞。”