少年派的奇幻漂流-非常故事
《少年派的奇幻漂流》是西班牙作家揚·馬特爾的代表作,一面市便驚艷國際文壇,獲獎無數(shù),成為暢銷書。小說描寫一個印度男孩和一只叫理查德·帕克的孟加拉虎一起在太平洋上漂流227天后獲得重生的神奇故事。由好萊塢華人導演李安執(zhí)導改編自該作品的同名電影,獲第85屆奧斯卡最佳導演獎、最佳攝影獎、最佳視覺效果獎和最佳配樂獎4個獎項。
父親經營著一座巨大的動物園,那里是我童年和少年的樂園。后來甘地夫人接管了國家,開始實行獨裁統(tǒng)治,長期動蕩的政局對動物園的生意非常不利,萬般無奈之下,父親只好決定舉家搬遷到加拿大。
我們處理掉動物園和所有家當,帶上剩下的少量動物,乘坐貨船,駛離馬德拉斯港口。
進入太平洋的第四天,剛過凌晨四點半,我就穿好衣服,走出艙門,想去甲板上迎接黎明,天上正下著小雨。當我的目光落到橋樓上的救生艇時,發(fā)現(xiàn)它們并不是垂直地懸掛著;我用力抓住欄桿,因為船朝左邊嚴重傾斜。
一股戰(zhàn)栗迅即傳遍我全身。我松開手,一步四級地往樓梯下沖去,剛跑下一層,就發(fā)現(xiàn)海水從船底洶涌而來,我慌忙退回到甲板上。那兒有兩個船員,我正想問是怎么回事,哪知他們一個一邊緊緊抓住我的臂膀,將我扔進船下40英尺的救生艇油布上。
這時一匹斑馬以優(yōu)雅的姿勢跳下來,不過它可沒落到油布上,而是重重地跌在坐板上,把救生艇都差點砸翻了,它痛苦得尖聲怪叫起來。
水里還有個生物,正在奮力掙扎著游向小艇,金黃色的腦袋一起一伏的,我認出那是理查德·帕克。船上有一只救生圈,我用力向它扔去,它用盡最后一點力氣,終于抓住了這根救命稻草。
這可是一只足有450磅重的成年孟加拉虎!我突然意識到自己是在救一個多么危險的敵人,猛地一拉繩子,沖它喝道:“快滾開,不許上來!”它的腿用力地踢著。它加快動作,爬上了小艇。它隨時都會撲向我的,一想到這里,我的雙腿就不由自主地打戰(zhàn)。
斑馬的一條后腿斷了,躺在跌倒的地方,肚子急速地起伏著。依照常規(guī),緊張的環(huán)境會使動物變得好斗,理查德·帕克為什么不襲擊它呢?答案很快就出現(xiàn)了,那是一只禿毛的斑點鬣狗,約有140磅重,毛色粗糙蓬亂,棕褐色、黑色、黃色和灰色相混雜,丑得不可救藥。小艇的空間太小,是不可能同時容納這兩只大型動物的。
大海漸漸平靜下來,清晨的第一縷曙光照亮蓬松的云朵。遠遠駛來一座由香蕉堆成的小島,上面載著一只雌猩猩,在一圈金色光暈的映襯下,它就像圣母瑪利亞一樣溫柔。由于它經常流口水,我管它叫橘子汁。
鬣狗圍著斑馬一圈圈地跑著,似乎永不知疲倦。它突然厲聲嗥叫起來,隨即向斑馬猛撲過去,把頭和前腿伸進斑馬內臟,活活地吃掉它。鬣狗的兇殘行徑激起了橘子汁。它舉起一只巨手,低沉有力地咆哮起來。
兩只動物相距3米,各自聲嘶力竭地吼叫著。鬣狗跳過斑馬的殘軀,朝橘子汁沖過去。橘子汁狠狠一拳擊向鬣狗的腦袋,鬣狗被打得趴在地上,叉開前腿,不過僅一瞬間就站起來了,再次沖向橘子汁,在它出手之前抓住它的手腕,然后內行地咬住它的脖子。橘子汁從坐板上摔到了艙底,鬣狗跟它一起滾下去繼續(xù)撕咬。當我終于鼓起勇氣走到艙底,發(fā)現(xiàn)橘子汁連頭都被咬掉了,脖子上還汩汩地冒著血,我慚愧地低下了頭。
由于驟然的變故,三天來,我寢食俱廢。我相信小艇上一定備有補給品,于是四處查找。沒多久,我果然在艏柱旁邊發(fā)現(xiàn)一個隱秘的鎖柜,里面裝著各色食品。
我飽餐一頓,沉沉地睡了一個上午,又從焦慮中醒來。一想到與我同船共度的竟是一只老虎,我就失去了生存的勇氣。我用四支槳和一個救生圈做成了一個簡易的小筏子,盡量躲著這個勁敵。
鬣狗突然高聲尖叫起來,忽又戛然而止。它在斑馬和橘子汁面前那樣兇暴,我沒想到它面對更強大的敵人卻如此膿包。當理查德·帕克向它撲過去時,它臉上寫滿了驚恐,連哀嚎一聲都來不及,就被對方咬住了脖子。
天上下起了傾盆大雨,我冷得渾身發(fā)抖,一門心思盤算著該怎樣對付理查德·帕克。突然,一個念頭在我腦中炸響:“雖然理查德·帕克很害怕大海,但是饑餓和干渴會迫使它戰(zhàn)勝恐懼,游過來抓住小筏子上的食物。至于水,你忘了松達班的老虎能喝含鹽的水嗎?”我明白,我要想活下來,只有讓它活著。
次日是個晴天,我吃完早餐,感覺身體強壯了些,便將小筏子修好,然后開始捕魚。要知道,一只成年老虎平均每天得吃十磅肉,為理查德·帕克提供膳食成了我的頭等大事。
我把鞋子用小刀切成碎塊,穿在魚鉤上,哪知不僅沒釣到魚,連漁具都丟了。我爬上小艇,翻找著鎖柜,希望能在里面找到魚餌,卻發(fā)現(xiàn)理查德·帕克目不轉睛地望著我。突然,我的臉被重重地打了一下……我鼓起勇氣睜眼一看,鎖柜里有一條飛魚——打在我臉上的不是老虎而是它!
我把魚撿起來,扔向它。它張開嘴,哪知飛魚突然轉彎,掉進了水里。幾乎與此同時,一大群飛魚從水里猛沖過來,有些撞上船舷,發(fā)出噼啪之聲。理查德·帕克立起身子,開始阻擋、猛擊、狠咬身邊的獵物,許多魚都被它活生生地吞下。
混戰(zhàn)結束之后,戰(zhàn)果除了我渾身的傷口和青腫之外,還得到許多飛魚。我用斧子砍下一條飛魚的頭做魚餌,終于釣起一條三米多長的鰍。但很多時候,我的努力與回報是不相稱的,理查德·帕克總是挨餓。
我總不能老是躲著它,應該開辟自己的地盤了。我用海龜殼做了一面簡易盾牌,踏在油布旁邊的甲板上,輕輕吹起了口哨。理查德·帕克喉嚨里發(fā)出一聲怒吼,便舉起一只巨掌,朝盾牌猛擊過來。我一頭栽進水里,盾牌也沉進了水里。
其實動物并不喜歡以暴力的方式來解決糾紛,因為它們自己有可能在沖突中喪生。我已艱難地與它交涉了四次,直到拿出第五面盾牌,它才甘拜下風,承認我是小艇上的老大。
隨著維持生命的口糧日益減少,我也嚴格控制自己的攝入量。就在這時,在無邊無際的太平洋上,竟然會出現(xiàn)一片森林,那濃密的枝葉令我感到心曠神怡??上鼈儾⒉皇情L在土壤里,而是漂浮在水中。有一種管狀水草錯綜復雜地絞在一起,很容易拽斷,我舔了舔它的橫截面,內壁的水是淡的!我將內管與外管分開,然后雙手并用,使勁往嘴里塞,一直吃到走都走不動為止。
島上還生長著成千上萬只沼貍,它們對我毫無懼意,像是農場的雞。
因為這些,我和理查德·帕克都恢復了活力。我本打算在此地度過余生,如果不是發(fā)生了一件意外的事。
小島深處長著許多高大茂密的樹木,我發(fā)現(xiàn)其中一棵樹上似乎結有果子,便將它們連枝葉一起折下。我拿起一枚,像剝洋蔥一般,剝了一層又一層,里面的東西終于露出來,竟然是一顆人類的牙齒!我扯開其他果子,每一枚里面都包裹著一顆人類的牙齒,整整32顆!我明白了,這些樹是食肉的,一旦人死亡后,樹就會將尸體慢慢包裹起來,汲取其中的營養(yǎng),直到骨頭,甚至牙齒都消失。
我在船上備足了淡水,還像駱駝一樣喝足了水,又把小艇裝滿海藻,等理查德·帕克回來之后,我將小艇推下了水。我不能拋棄理查德·帕克,離開它就意味著殺死它。
當小艇漂到墨西哥海灘時,我們已經非常虛弱了。我從船舷爬起來,蹣跚著走向岸邊。就在那一刻,理查德·帕克仿佛一道毛茸茸的彩虹從我頭頂上方飛過,然后跌進水里;它又跳了幾下,才落到沙灘上。它目不轉睛地看著叢林,連頭都沒有回一下,就向前走去,從我的生活中永遠地消失了。
我在海上共漂流了227天才獲救,那段時間宛如一場夢,這輩子我都不會忘記它,更不會忘記我的那個伙伴——理查德·帕克。