這些解說詞聽著聽著就成了經典的回憶
這兩天央視直播失誤集錦第三季在網上又火了一把。有網友調侃稱:“無差錯不報紙,無口誤不電視”。在體育直播界,早有網友將幾位體育評論員的失誤整理成語錄,但失誤有時也會成就經典,成為球迷津津樂道的記憶。
黃健翔:一聲怒吼
成名已久的黃健翔,在2006世界杯意大利與澳大利亞的比賽中,大爆發了一把。有網友形容,自己在后半夜,被黃健翔的怒吼驚醒了。
好的,過他,亞昆塔,唉!點球!點球!點球!格羅索立功了,格羅索立功了!不要給澳大利亞人任何的機會。
偉大的意大利的左后衛!他繼承了意大利的光榮的傳統。法切蒂、卡布里尼、馬爾蒂尼在這一刻靈魂附體!格羅索一個人他代表了意大利足球悠久的歷史和傳統,在這一刻他不是一個人在戰斗,他不是一個人!
托蒂,托蒂面對這個點球。他面對的是全世界意大利球迷的目光和期待。
施瓦澤曾經在世界杯預選賽的附加賽中撲出過兩個點球,托蒂肯定深知這一點,他還能夠微笑著面對他面前的這個人嗎?10秒鐘以后他會是怎樣的表情?
球進啦!比賽結束了!意大利隊獲得了勝利,淘汰了澳大利亞隊。他們沒有再一次倒在希丁克的球隊面前,偉大的意大利!偉大的意大利的左后衛!馬爾蒂尼今天生日快樂!意大利萬歲!
這個點球是一個絕對理論上的決殺。絕對的死角,意大利隊進入了八強!
勝利屬于意大利,屬于格羅索,屬于卡納瓦羅,屬于贊布羅塔,屬于布馮,屬于馬爾蒂尼,屬于所有熱愛意大利足球的人!
澳大利亞隊也許會后悔的,希丁克,他在下半場多打一人的情況下他打得太保守、太沉穩了,他失去了自己的勇氣,面對意大利悠久的歷史和傳統,他沒有再拿出小組賽那樣猛撲猛打的作風,他終于自食其果。他們該回家了,他們不用回遙遠的澳大利亞,他們大多數都在歐洲生活,再見!
這一段怒吼,在當年引來了巨大的爭議。甚至有謠言稱,“澳大利亞大使館已經向外交部、中央電視臺提出交涉”“有澳大利亞留學生到使館進行抗議”。而央視也在隨后的節目中為黃健翔的行為道歉。
在當年的德云社十周年慶典上,黃健翔、董路以及徐德亮合作的相聲《不說足球說相聲》還把這段將解說詞當做了包袱,獲得了在場觀眾的陣陣好評。
劉建宏:留給中國隊的時間不多了
“留給中國隊的時間不多了。”這句話已成為網絡段子手時不時要拿出來曬一曬的梗。而始作俑者劉建宏也早已從央視離職,成為樂視體育首席內容官。在他的解說生涯中,另一個經典“作品”就是進球后,聽到的“球進啦!進啦進啦進啦進啦進啦!”這也被網友戲稱為“卡帶式”解說。
對此,劉建宏解釋說:“南美解說員說‘……al’的時候聲音拉得很長,最長的有1分多鐘。如果你把中文的‘球進了’拉長1分多鐘,顯然就不合適了,所以只能這樣宣泄。”
劉氏經典解說語錄:
1、越位了!是不是越位了呢,應該是越位了。對,沒錯。明顯越位了。我們再來看看慢動作,哦……這個球,好像不是越位啊,再看看。嗯,確實沒有越位……
2、這個小組除掉阿根廷,剩下的一個出線名額很可能將在韓國尼日利亞還有希臘中產生。
3、荷蘭球員防梅西防得像跟女朋友逛街似的……手拉著手,一刻也不分離。
4、球進啦!進啦!進啦!進啦!進啦!進啦!進啦!
5、范佩西的父親是個藝術家,我覺得他父母最好的作品就是范佩西……
6、伊瓜因打門!球~進~了!!哦!這個球居然被門將撲出來了……從現場角度看這個球是進了……(水均益為此發布微博:“不懂足球解說,但為啥腳著不著邊際呢?場上的比賽不說,干嘛老說些不相干的呢?球進了!……???)
7、本場比賽,范佩西還是那個范佩西,羅本還是那個羅本,梅西還是那個梅西。
8、阿圭羅有句名言:就算我做不成球星,也要做球星的老婆……
9、三個臭皮匠頂個諸葛亮,何況是三個這么頂尖的球員!他們在一起能商量出什么呢?好球!!!!打高了……(梅西、阿奎羅、貝隆)
10、馬拉多納的女婿阿奎羅的妻子是馬拉多納的女兒。
王濤:哈哈來了個敲山震虎
作為央視的工作人員,王濤被球迷們熟知還是因為他為游戲實況足球中錄制中文解說,“來了個敲山震虎”“皮球直接把天上的鳥打下來了”等語錄已成為一代人的記憶。2014年王濤自央視離職開始自主創業,也造成了不小的轟動。
王濤解說語錄:
他以迅雷不及掩耳盜鈴兒響叮當仁不讓世界充滿愛你沒商量穎靚穎我愛你之勢沖入禁區,他的個人能力毋庸置疑。
今天我的搭檔是周杰倫,但是他老婆生孩子了,所以我一個人為大家解說。
后衛冒著喪失傳宗接代的危險,擋住了這個球。
他的一腳射門射向了天空,沖進了太空,飛向了宇宙。
他的射門靴一定是昨晚落在他女朋友那兒了。
這球以迅雷不及掩耳盜鈴兒響叮當仁不讓世界充滿愛你沒商量穎靚穎我愛你之勢進啦!!!!
打南邊來了個卡卡,打北邊來了個凱塔。
卡卡愛跳桑巴,凱塔來自科特迪瓦。
卡卡碰了凱塔,凱塔立馬躺下。
裁判看凱塔倒在卡卡腳下立馬刷卡,也不知道是卡卡弄疼了凱塔,還是凱塔戲弄了卡卡。
卡卡被紅牌罰下,凱塔說自己能得奧斯卡。(輕讀出聲)
賀煒:如果說魯尼是英格蘭的亞瑟王
如今,留在央視的解說中,賀煒已經算是老資格了。因為解說風格獨特,他被網友稱之為“詩人”,對此賀煒說:“我很感謝大家叫我詩人,但實際上,名不副實,我既沒有寫過詩,也不會寫詩,可能在解說當中也不會念詩,我只是想試圖把足球解說的更加正面一些,也許正面的力量就是詩歌帶給人類的一種最好的啟迪。”
賀煒語錄:
曾經有一個黃金的進球機會擺在我的面前,我沒有好好珍惜。
雷哈格爾迅速做出應變,現在希臘隊換人,薩馬拉斯換下帕帕斯塔索普洛斯,之所以換下帕帕斯塔索普洛斯,一來因為他是三中衛之一的后衛,換上前鋒換下后衛加強進攻;二來帕帕斯塔索普洛斯身上已經有一張黃牌,把他換下去對我們解說員來說也是一種解脫,因為帕帕斯塔索普洛斯的名字是場上球員中名字最長的。
莫愁前路無知己,天下誰人不識君。我們以這句話,送別貝克汗姆,祝福他一路好運!
中國足球即使是再多人的痰盂,也永遠是我的圣杯。
如果說魯尼是英格蘭的亞瑟王的話,可惜這個亞瑟王身邊,沒有蘭斯洛特,加拉海德,高文這樣的圓桌騎士。
我們想想吧,在此時此刻,在柏林,在慕尼黑,在漢堡,在科隆大教堂,肯定有無數的德國球迷為之歡欣鼓舞。而在倫敦,在利物浦,在曼徹斯特,在泰晤士河邊的小酒館,肯定也有無數的英格蘭球迷為之黯然神傷。
你的對手強大并不一定意味著恐懼,人最感到恐懼的是對未知的恐懼。面對著實力強大的巴西,朝鮮就像《大衛與歌利亞》故事當中的大衛一樣,在現實當中他們沒有擊倒巨人巴西。
對法國的隊員來說,蘇黎世的這個雨夜是讓人傷心的,就像193年以前在比利時的滑鐵盧鎮,拿破侖所面對的那個傷心的雨夜一樣,這個時候我想起了法國文豪福樓拜的一句話,‘我們在人的一生中最為輝煌的一天,并不是功成名就的那一天,而是從悲嘆和絕望中產生對人生挑戰的欲望,并且勇敢地邁向這種挑戰的那一天’,我們拿這句話和失敗的、回家的法國隊隊員們共勉,我們送別法國,我們祝賀意大利,觀眾朋友們,再見。
當他們述說你現在的潦倒,我唯有報以淡然:“你們只是沒有見過他風華正茂的日子。陪著他越過人生的高峰,這是我私藏的幸福。”——致勞爾
新西蘭隊的這幾腳傳球傳的不錯,真是經不起夸,剛夸他們球就丟了。
葡萄牙和巴西的隊員互相聽得懂彼此的語言……都說距離產生美,兩隊現在距離縮短了,美沒了。
球員有自己的生活,每個觀眾也有自己的生活,當大家的生活交匯在這一刻,就形成了歷史的節點。在這里,我們既是別人眼中的風景,別人也成為我們眼中的風景。