英國人怎么回答 How are you
英國人實在是很謙虛、保守、內向的民族,講話一向以持保留態度為最高原則,更常的時候,是以負面的方式來對話 (需要經過練習才能達到的最高境界)。從如何回答最最平常簡單的日常打招呼 How Are You?就可以看出端倪!
在課堂上,老師教我們要回答:Im fine, thank you!
這是偏美式的回答!整個太熱血,太high,太不切實際。
美國人太樂天,當他們問你好不好,他們期望你說你很好!不然他們會不知所措。就象是當你回家遇到鄰居,鄰居問你吃過了沒?正確解答一定是吃飽啦!千萬不要跟鄰居靠腰說:嗷,剛加完班都沒空吃,現在肚子餓死了!這樣鄰居會很傻眼。
對英國人來說,斷然回答Im fine這是沒禮貌的、太自信的。
我到底好不好這個問題很難,是需要想很久的。怎么可能在短暫擦肩而過的瞬間,思考出這道題目的答案呢?況且,怎么可能每天每刻都 Im fine?這擺明是在敷衍人家對你的問候,沒經過考慮就在那邊Im fine 實在很沒禮貌。
那到底要怎么回答呢?
在英國,How Are You?這道問題的正確解答如下:
(1) Right as rain!
這句是我的最愛!只要每逢下雨天,我都會以這句回答!特有加乘效果!因為英國超級常下雨,所以下雨這件事,對英國人來說是對的、正常的事。
像下雨一樣啦! 當然晴天也可以使用這一句,只是沒有一語雙關,沒有笑點!
(2) Not too bad!
最最實用的回答方式。答Im fine實在是太高調了,像是在炫耀什么似的,會被忌妒的。就低調的回答對方不太差!
(3) Cant complain! / Mustnt grumble!
這兩句意思差不多。哎呦!沒啥好抱怨的啦!以沒啥好抱怨,隱喻not too bad, 是最最謙虛的表達方式呦!如果用以上的方式回答,英國人會很高興喔!
然后報以Yeah! So do/am I. I know what you mean, neither can I.的欣慰表情看著你!畢竟他們是以愛聽壞消息聞名的國家嘛!
這樣再看的話,回答Im fine那還有什么搞頭。
英國人實在是很謙虛、保守、內向的民族,講話一向以持保留態度為最高原則,更常的時候,是以負面的方式來對話 (需要經過練習才能達到的最高境界)。從如何回答最最平常簡單的日常打招呼 How Are You?就可以看出端倪!
在課堂上,老師教我們要回答:Im fine, thank you!
這是偏美式的回答!整個太熱血,太high,太不切實際。
美國人太樂天,當他們問你好不好,他們期望你說你很好!不然他們會不知所措。就象是當你回家遇到鄰居,鄰居問你吃過了沒?正確解答一定是吃飽啦!千萬不要跟鄰居靠腰說:嗷,剛加完班都沒空吃,現在肚子餓死了!這樣鄰居會很傻眼。
對英國人來說,斷然回答Im fine這是沒禮貌的、太自信的。
我到底好不好這個問題很難,是需要想很久的。怎么可能在短暫擦肩而過的瞬間,思考出這道題目的答案呢?況且,怎么可能每天每刻都 Im fine?這擺明是在敷衍人家對你的問候,沒經過考慮就在那邊Im fine 實在很沒禮貌。
那到底要怎么回答呢?
在英國,How Are You?這道問題的正確解答如下:
(1) Right as rain!
這句是我的最愛!只要每逢下雨天,我都會以這句回答!特有加乘效果!因為英國超級常下雨,所以下雨這件事,對英國人來說是對的、正常的事。
像下雨一樣啦! 當然晴天也可以使用這一句,只是沒有一語雙關,沒有笑點!
(2) Not too bad!
最最實用的回答方式。答Im fine實在是太高調了,像是在炫耀什么似的,會被忌妒的。就低調的回答對方不太差!
(3) Cant complain! / Mustnt grumble!
這兩句意思差不多。哎呦!沒啥好抱怨的啦!以沒啥好抱怨,隱喻not too bad, 是最最謙虛的表達方式呦!如果用以上的方式回答,英國人會很高興喔!
然后報以Yeah! So do/am I. I know what you mean, neither can I.的欣慰表情看著你!畢竟他們是以愛聽壞消息聞名的國家嘛!
這樣再看的話,回答Im fine那還有什么搞頭。