地道英語:豪華野營
Glamping
Neil: Hello and welcome to Authentic Real English, Im Neil Edgeller.
Feifei: 大家好,我是馮菲菲。Neil youre looking very relaxed and healthy today.
Neil: Oh, thanks Feifei, Ive just come back from a camping holiday.
Feifei: A camping holiday!? 大多數人野營回來都因為條件不好,睡得不舒服累得不行,你怎么能如此精神抖擻呢?
Neil: Ah, well actually I cheated. I went glamping.
Feifei: Glamping?
Neil: Yes, glamping. Although I was staying in a tent, it was already set up when we arrived at the campsite. We slept on proper beds and even had a kitchen with a cooker and fridge .
Feifei: Well that sounds more glamorous than camping!
Neil: Exactly! Glamorous camping. Put those two words together and you get
Both: Glamping.
Feifei: Oh I see... glamping 這個詞時候兩個詞組成的:
Neil: Glamorous.
Feifei: 這個詞本身的意思是有魅力的,在這里的意思是豪華的,超五星的。
Neil: And camping.
Feifei: 野營。豪華的野營和以往人們俗知的野營相比,吃住和很多相應設施要完善很多。比如說豪華野營的帳篷里會有一張床,甚至大的帳篷里還會有一個廚房。
Insert
A: I really hate camping. It reminds me of miserable holidays as a kid sleeping on a cold, wet floor and eating horrible food!
B: You should try glamping. You get to spend time in the great outdoors but in a proper bed and with nice meals! Its wonderful!
Feifei: So do people really use this word glamping?
Neil: Yes, its quite a new word and a little bit of a joke, but you can read it and you do hear people use it because there are more and more companies offering glamping holidays.
Feifei: Glamping 是英語語言里的一個新詞,有些開玩笑的程度在里面。不過越來越多的人在平日的生活中已經開始使用這個詞了,我們在報紙上也能時不時地看到這個詞。
Neil: So, Feifei, I know you enjoy a comfortable lifestyle, but do you think youd like to try glamping?
Feifei: Hmm, Im not sure about that Is there room service?
Neil: Room service?! Thats going a step too far! Im afraid thats too glamorous for glamping!
Feifei: Neil 覺得客房服務對于豪華野營來說有點兒太不實際了。OK how about a spa and massage room?
Neil: Spa and massage room?! Honestly, it is still camping, Feifei Bye for now.
Feifei: Ha ha ha! Bye!
Glamping
Neil: Hello and welcome to Authentic Real English, Im Neil Edgeller.
Feifei: 大家好,我是馮菲菲。Neil youre looking very relaxed and healthy today.
Neil: Oh, thanks Feifei, Ive just come back from a camping holiday.
Feifei: A camping holiday!? 大多數人野營回來都因為條件不好,睡得不舒服累得不行,你怎么能如此精神抖擻呢?
Neil: Ah, well actually I cheated. I went glamping.
Feifei: Glamping?
Neil: Yes, glamping. Although I was staying in a tent, it was already set up when we arrived at the campsite. We slept on proper beds and even had a kitchen with a cooker and fridge .
Feifei: Well that sounds more glamorous than camping!
Neil: Exactly! Glamorous camping. Put those two words together and you get
Both: Glamping.
Feifei: Oh I see... glamping 這個詞時候兩個詞組成的:
Neil: Glamorous.
Feifei: 這個詞本身的意思是有魅力的,在這里的意思是豪華的,超五星的。
Neil: And camping.
Feifei: 野營。豪華的野營和以往人們俗知的野營相比,吃住和很多相應設施要完善很多。比如說豪華野營的帳篷里會有一張床,甚至大的帳篷里還會有一個廚房。
Insert
A: I really hate camping. It reminds me of miserable holidays as a kid sleeping on a cold, wet floor and eating horrible food!
B: You should try glamping. You get to spend time in the great outdoors but in a proper bed and with nice meals! Its wonderful!
Feifei: So do people really use this word glamping?
Neil: Yes, its quite a new word and a little bit of a joke, but you can read it and you do hear people use it because there are more and more companies offering glamping holidays.
Feifei: Glamping 是英語語言里的一個新詞,有些開玩笑的程度在里面。不過越來越多的人在平日的生活中已經開始使用這個詞了,我們在報紙上也能時不時地看到這個詞。
Neil: So, Feifei, I know you enjoy a comfortable lifestyle, but do you think youd like to try glamping?
Feifei: Hmm, Im not sure about that Is there room service?
Neil: Room service?! Thats going a step too far! Im afraid thats too glamorous for glamping!
Feifei: Neil 覺得客房服務對于豪華野營來說有點兒太不實際了。OK how about a spa and massage room?
Neil: Spa and massage room?! Honestly, it is still camping, Feifei Bye for now.
Feifei: Ha ha ha! Bye!