Big Bang之penny的歉意與邀請(2)
Penny (hugging them both): Really, thank you so much for going and trying youre, uh, youre so terrific. Why dont you put some clothes on, Ill get my purse and dinner is on me, okay?
Leonard: Really? Great.
Sheldon: Thank you. (Penny leaves.) Youre not done with her, are you?
Leonard: Our babies will be smart and beautiful.
Sheldon: Not to mention imaginary.
on me
【釋】paid for by something(牛津高階)
我來付錢;我請客
【例】Drinks are on me (= I am paying).(牛津高階)
飲料錢我來付。
【例】In return for your kindness,lunch is on me.(原創)
為了報答你的善意,午飯我請了。
not to mention
【釋】used when referring to another thing that relates to what you have just said.(韋氏學習)
更不必說;不必提及
【例】Our favorite Italian restaurant makes its own fresh bread and salad dressing, not to mention [=in addition to ] a great spaghetti sauce .(韋氏學習)
我們最喜歡的意大利餐廳有自制的新鮮的面包和沙拉醬,更不用說那美味的意大利面條醬了。
【例】He has two big houses in this country, not to mention his villa in France.(牛津高階)
他在這個國家有兩套大房子,更不用提他在法國的別墅。
Penny (hugging them both): Really, thank you so much for going and trying youre, uh, youre so terrific. Why dont you put some clothes on, Ill get my purse and dinner is on me, okay?
Leonard: Really? Great.
Sheldon: Thank you. (Penny leaves.) Youre not done with her, are you?
Leonard: Our babies will be smart and beautiful.
Sheldon: Not to mention imaginary.
on me
【釋】paid for by something(牛津高階)
我來付錢;我請客
【例】Drinks are on me (= I am paying).(牛津高階)
飲料錢我來付。
【例】In return for your kindness,lunch is on me.(原創)
為了報答你的善意,午飯我請了。
not to mention
【釋】used when referring to another thing that relates to what you have just said.(韋氏學習)
更不必說;不必提及
【例】Our favorite Italian restaurant makes its own fresh bread and salad dressing, not to mention [=in addition to ] a great spaghetti sauce .(韋氏學習)
我們最喜歡的意大利餐廳有自制的新鮮的面包和沙拉醬,更不用說那美味的意大利面條醬了。
【例】He has two big houses in this country, not to mention his villa in France.(牛津高階)
他在這個國家有兩套大房子,更不用提他在法國的別墅。