高中英語語法-商務合同的嚴謹:英譯需注意問題

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

高中英語語法-商務合同的嚴謹:英譯需注意問題

  商務合同的嚴謹:英譯需注意問題

  商務合同是一種特殊的應用文體,重在記實,用詞行文的一大特點就是準確與嚴謹。

    一、酌情使用公文語慣用副詞

    商務合同屬于法律性公文,所以英譯時,有些詞語要用公文語詞語、特別是酌情使用英語慣用的一套公文語副詞,就會起到使譯文結構嚴謹、邏輯嚴密、言簡意賅的作用。 但是從一些合同的英文譯本中發現,這種公文語副同常被普通詞語所代替,從而影響到譯文的質量。

    實際上,這種公文語慣用副同為數并不多,而已構詞簡單易記。常用的這類副詞是由here、there、where等副詞分別加上after、by、in、of、on、to、under、upon、with等副詞,構成一體化形式的公文語副詞。例如:

    從此以后、今后:hereafter;

    此后、以后:thereafter;

    在其上:thereonthereupon;

    在其下:thereunder;

    對于這個:hereto;

    對于那個:whereto;

    在上文:hereinabovehereinbefore;

    在下文:hereinafterhereinbelow;

    在上文中、在上一部分中:thereinbefore;

    在下文中、在下一部分中:thereinafter.

    現用兩個實例,說明在英譯合同中如何酌情使用上述副詞。

    例1:本合同自買方和建造方簽署之日生效。

    This Contract shall come into force from the date of execution hereof by the Buyerand the Builder.

    例2:下述簽署人同意在中國制造新產品,其品牌以此為合適。

    The undersigned hereby agrees that the new products whereto this trade name is more appropriate are made in China.

    二、謹慎選用極易混淆的詞語

    英譯商務合同時,常常由于選同不當而尋致詞不達意或者意思模棱兩可,有時甚至表達的是完全不同的含義。因此了解與掌握極易混淆的詞語的區別是極為重要的,是提高英譯質量的關鍵因素之一,現把常用且易混淆的七對詞語,用典型實例論述如下。

    2.1  shipping advice 與 shipping instructions

    shipping advice 是裝運通知,是由出口商(賣主)發給進口商(買主)的。然而 shipping instructions 則是裝運須知,是進口商(買主)發給出口商(賣主)的。另外要注意區分 vendor(賣主)與 vendee(買主),consignor(發貨人)與 consignee(收貨人)。上述這三對詞語在英譯時、極易發生筆誤。

    2.2  abide by 與 comply with

    abide by 與 comply with 都有遵守的意思.但是當主語是人時,英譯遵守須用 abide by。當主語是非人稱時,則用 comply with 英譯遵守。

    例 3:雙方都應遵守/雙方的一切活動都應遵守合同規定。

    Both parties Shall abide by/All the activities of both parties shall comply with the contractual stipulations.

    2.3  change A to B 與 change A into B

    英譯把 A 改為 B用change A to B,英譯把 A 折合成/兌換成 B用change A into B,兩者不可混淆。

    例 4:交貨期改為 8 月并將美元折合成人民幣。

    Both parties agree that change the time of shipment to August and change US dollar into Renminbi.

    2.4  ex 與 per

    源自拉丁語的介詞 ex 與 per 有各自不同的含義。英譯由某輪船運來的貨物時用 ex,由某輪船運走的貨物用 Per,而由某輪船承運用 by。

    例 5:由維多利亞輪運走/運來/承運的最后一批貨將于 10 月 1 日抵達倫敦。

    The last batch per/ex/by S.S. Victoria will arrive at London on October (S.S. = Steamship)

    2.5  in 與 after

    當英譯多少天之后的時間時,往往是指多少天之后的確切的一天,所以必須用介詞 in,而不能用 after,因為介詞 after 指的是多少天之后的不確切的任何一天。

    例 6:該貨于 11 月 10 日由東風輪運出,41 天后抵達鹿特丹港。

    The good shall be shipped per M.V. Dong Feng on November 10 and are due to arrive at Rottedaml in 140 days. (M.V.= motor vessel)

    2.6  on/upon 與 after

    當英譯到后,就時,用介詞 on/upon,而不用 after,因為 after 表示之后的時間不明確。

    例 7:發票貨值須貨到付給。

    The invoice value is to be paid on/upon arrival of the goods.

    2.7  by 與 before

    當英譯終止時間時,比如在某月某日之前,如果包括所寫日期時,就用介詞 by;如果不包括所寫日期,即指到所寫日期的前一天為止,就要用介詞 before。

    例 8:賣方須在 6 月 15 日前將貨交給買方。

    The vendor shall deliver the goods to the vendee by June 15.(or: before June 16,說明含 6 月 15 日在內。如果不含 6 月 15 日,就譯為 by June 14 或者 before June 15。)

  商務合同的嚴謹:英譯需注意問題

  商務合同是一種特殊的應用文體,重在記實,用詞行文的一大特點就是準確與嚴謹。

    一、酌情使用公文語慣用副詞

    商務合同屬于法律性公文,所以英譯時,有些詞語要用公文語詞語、特別是酌情使用英語慣用的一套公文語副詞,就會起到使譯文結構嚴謹、邏輯嚴密、言簡意賅的作用。 但是從一些合同的英文譯本中發現,這種公文語副同常被普通詞語所代替,從而影響到譯文的質量。

    實際上,這種公文語慣用副同為數并不多,而已構詞簡單易記。常用的這類副詞是由here、there、where等副詞分別加上after、by、in、of、on、to、under、upon、with等副詞,構成一體化形式的公文語副詞。例如:

    從此以后、今后:hereafter;

    此后、以后:thereafter;

    在其上:thereonthereupon;

    在其下:thereunder;

    對于這個:hereto;

    對于那個:whereto;

    在上文:hereinabovehereinbefore;

    在下文:hereinafterhereinbelow;

    在上文中、在上一部分中:thereinbefore;

    在下文中、在下一部分中:thereinafter.

    現用兩個實例,說明在英譯合同中如何酌情使用上述副詞。

    例1:本合同自買方和建造方簽署之日生效。

    This Contract shall come into force from the date of execution hereof by the Buyerand the Builder.

    例2:下述簽署人同意在中國制造新產品,其品牌以此為合適。

    The undersigned hereby agrees that the new products whereto this trade name is more appropriate are made in China.

    二、謹慎選用極易混淆的詞語

    英譯商務合同時,常常由于選同不當而尋致詞不達意或者意思模棱兩可,有時甚至表達的是完全不同的含義。因此了解與掌握極易混淆的詞語的區別是極為重要的,是提高英譯質量的關鍵因素之一,現把常用且易混淆的七對詞語,用典型實例論述如下。

    2.1  shipping advice 與 shipping instructions

    shipping advice 是裝運通知,是由出口商(賣主)發給進口商(買主)的。然而 shipping instructions 則是裝運須知,是進口商(買主)發給出口商(賣主)的。另外要注意區分 vendor(賣主)與 vendee(買主),consignor(發貨人)與 consignee(收貨人)。上述這三對詞語在英譯時、極易發生筆誤。

    2.2  abide by 與 comply with

    abide by 與 comply with 都有遵守的意思.但是當主語是人時,英譯遵守須用 abide by。當主語是非人稱時,則用 comply with 英譯遵守。

    例 3:雙方都應遵守/雙方的一切活動都應遵守合同規定。

    Both parties Shall abide by/All the activities of both parties shall comply with the contractual stipulations.

    2.3  change A to B 與 change A into B

    英譯把 A 改為 B用change A to B,英譯把 A 折合成/兌換成 B用change A into B,兩者不可混淆。

    例 4:交貨期改為 8 月并將美元折合成人民幣。

    Both parties agree that change the time of shipment to August and change US dollar into Renminbi.

    2.4  ex 與 per

    源自拉丁語的介詞 ex 與 per 有各自不同的含義。英譯由某輪船運來的貨物時用 ex,由某輪船運走的貨物用 Per,而由某輪船承運用 by。

    例 5:由維多利亞輪運走/運來/承運的最后一批貨將于 10 月 1 日抵達倫敦。

    The last batch per/ex/by S.S. Victoria will arrive at London on October (S.S. = Steamship)

    2.5  in 與 after

    當英譯多少天之后的時間時,往往是指多少天之后的確切的一天,所以必須用介詞 in,而不能用 after,因為介詞 after 指的是多少天之后的不確切的任何一天。

    例 6:該貨于 11 月 10 日由東風輪運出,41 天后抵達鹿特丹港。

    The good shall be shipped per M.V. Dong Feng on November 10 and are due to arrive at Rottedaml in 140 days. (M.V.= motor vessel)

    2.6  on/upon 與 after

    當英譯到后,就時,用介詞 on/upon,而不用 after,因為 after 表示之后的時間不明確。

    例 7:發票貨值須貨到付給。

    The invoice value is to be paid on/upon arrival of the goods.

    2.7  by 與 before

    當英譯終止時間時,比如在某月某日之前,如果包括所寫日期時,就用介詞 by;如果不包括所寫日期,即指到所寫日期的前一天為止,就要用介詞 before。

    例 8:賣方須在 6 月 15 日前將貨交給買方。

    The vendor shall deliver the goods to the vendee by June 15.(or: before June 16,說明含 6 月 15 日在內。如果不含 6 月 15 日,就譯為 by June 14 或者 before June 15。)

信息流廣告 周易 易經 代理招生 二手車 網絡營銷 旅游攻略 非物質文化遺產 查字典 社區團購 精雕圖 戲曲下載 抖音代運營 易學網 互聯網資訊 成語 成語故事 詩詞 工商注冊 注冊公司 抖音帶貨 云南旅游網 網絡游戲 代理記賬 短視頻運營 在線題庫 國學網 知識產權 抖音運營 雕龍客 雕塑 奇石 散文 自學教程 常用文書 河北生活網 好書推薦 游戲攻略 心理測試 石家莊人才網 考研真題 漢語知識 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網絡知識 十大品牌排行榜 商標交易 單機游戲下載 短視頻代運營 寶寶起名 范文網 電商設計 免費發布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經典范文 優質范文 工作總結 二手車估價 實用范文 古詩詞 衡水人才網 石家莊點痣 養花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發型 搜搜作文 石家莊人才網 鋼琴入門指法教程 詞典 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業服務 法律咨詢 chatGPT國內版 chatGPT官網 勵志名言 河北代理記賬公司 文玩 語料庫 游戲推薦 男士發型 高考作文 PS修圖 兒童文學 買車咨詢 工作計劃 禮品廠 舟舟培訓 IT教程 手機游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應 ps素材庫 短視頻培訓 優秀個人博客 包裝網 創業賺錢 養生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機游戲 手機軟件下載 手機游戲下載 單機游戲大全 免費軟件下載 石家莊論壇 網賺 手游下載 游戲盒子 職業培訓 資格考試 成語大全 英語培訓 藝術培訓 少兒培訓 苗木網 雕塑網 好玩的手機游戲推薦 漢語詞典 中國機械網 美文欣賞 紅樓夢 道德經 標準件 電地暖 網站轉讓 鮮花 書包網 英語培訓機構 電商運營
主站蜘蛛池模板: 一级伦理电线在2019| 99久久精品国产一区二区三区| 日本h无羞动漫在线观看网站| 国产精品国产精品国产专区不卡| 久久精品人人槡人妻人人玩AV| 欧美又粗又长又爽做受| 人妻少妇看A偷人无码精品视频 | t66y最新地址| 成人午夜在线播放| 中文精品北条麻妃中文| 日韩av高清在线看片| 久久精品国产精品青草| 欧洲成人r片在线观看| 亚洲伊人久久大香线焦| 欧美日韩乱妇高清免费| 亚洲欧美日韩在线不卡| 激情射精爆插热吻无码视频| 人欧美一区二区三区视频xxx| 精品久久久久久中文字幕大豆网 | 在线视频网址免费播放| 国产高清一级伦理| 97色偷偷色噜噜狠狠爱网站97| 在线视频免费国产成人| www.爱爱视频| 好看的国产精彩视频| 一本大道香蕉中文在线高清| 性按摩xxxx| 一级特黄性色生活片录像| 成年网址网站在线观看| 中文字幕免费高清视频| 成年人一级毛片| 一进一出60分钟免费视频| 性猛交xxxxx按摩| 一区二区三区四区电影视频在线观看| 性生活大片免费看| 一级视频在线免费观看| 少妇高潮惨叫喷水在线观看| 亚洲天堂第一区| 欧美老妇与禽交| 亚洲国产精品毛片AV不卡在线| 欧美午夜春性猛交xxxx|