雅思閱讀:教你如何輕松做精明“海淘族”
Everyone who knows Olivia Griffiths is impressed by her unique sense of style. Whenever she walks into a room, heads turn. Her friends wonder where she buys her scarves made from the finest Chinese silk. Or how she managed to snag the new Mulberry satchel that no one had thought was available in Australia yet.
每一個(gè)認(rèn)識(shí)奧利維亞.格里菲思的人都會(huì)對(duì)她獨(dú)特的穿衣品味印象深刻。每次她走進(jìn)房間總是能引起別人的關(guān)注。朋友們都想知道:她是在哪里買(mǎi)到上等的絲綢圍巾?又是如何搶到在澳洲還沒(méi)有發(fā)售的Mulberry新款皮包的?
The truth is that Olivia has never left Australia. But with a few clicks of her computer mouse, she can travel to shopping destinations around the world.
事實(shí)上,奧利維亞從沒(méi)離開(kāi)過(guò)澳洲,但她只需輕擊幾下電腦鼠標(biāo),便能前往世界各地的購(gòu)物天堂。
Online shopping has revolutionized the consumer experience. With the help of an increasing number of online shops overseas, shoppers can now pick up interesting goods made in exotic locations all over the world.
網(wǎng)購(gòu)已經(jīng)使消費(fèi)者的購(gòu)物體驗(yàn)發(fā)生了革命性的變化。隨著國(guó)外網(wǎng)店數(shù)量的增多,如今購(gòu)物者可以搜遍全球,挑選自己喜歡的異國(guó)商品。
The biggest advantage of shopping on foreign websites is the wide range of choices available. For example, Chinese shoppers are often frustrated when Gap products are not available locally. But now its possible to order these products straight from the US with a credit card and a small delivery fee.
在國(guó)外網(wǎng)站購(gòu)物的最大優(yōu)勢(shì)便是選擇范圍很廣。例如,國(guó)內(nèi)消費(fèi)者常常因?yàn)橘I(mǎi)不到一些還未在大陸發(fā)售的GAP款式而失望。而如今,只需要一張信用卡再加上一小筆運(yùn)費(fèi),你便可以直接從美國(guó)訂購(gòu)這些商品了。
Other benefits of online shopping include competitive prices. When items are bought online from other countries, theyre often tax-free.
網(wǎng)購(gòu)的一大好處便是價(jià)格合理。當(dāng)你海淘時(shí),這些商品通常都是免稅的。
However, when you buy things from a foreign website, things can get tricky too. So make sure you pay extra attention to protecting your rights.
然而,海淘也可能會(huì)出現(xiàn)一些棘手的麻煩。所以你要特別注意維權(quán)
Sometimes it can be difficult to navigate foreign websites because of the unfamiliar language. For example, the term shipped in 1-5 working days can be confusing for Chinese shoppers, as it doesnt clarify whether this is the time in which the product will arrive or the time it takes for it to be processed.
由于語(yǔ)言不通,瀏覽國(guó)外網(wǎng)站有時(shí)很困難。例如,1到5個(gè)工作日發(fā)貨這一條款令中國(guó)消費(fèi)者十分費(fèi)解,因?yàn)榉植磺暹@是指商品送達(dá)的時(shí)間還是指訂單處理的時(shí)間。
The method of shipping can also determine whether you get your product at all. Unless you choose expedited or priority shipping, which only takes a few days to deliver but is more expensive, most standard international shipping doesnt offer a tracking option ― which means once your products are shipped outside of the country theres no way of finding out where they are.
送貨方式也是讓商品成功送達(dá)的關(guān)鍵。除非你選擇加急送貨或優(yōu)先送達(dá),這樣商品只需數(shù)日便能送達(dá),當(dāng)然費(fèi)用也更高。常見(jiàn)的國(guó)際航運(yùn)商大都不會(huì)提供包裹跟蹤服務(wù)這就意味著你購(gòu)買(mǎi)的商品一旦運(yùn)送出境,根本無(wú)法掌握它的蹤跡
Since not every overseas online retailer chooses major delivery companies like DHL or FedEx, its even possible for your package to get lost.
并非所有的國(guó)外網(wǎng)絡(luò)零售商都會(huì)選擇像DHL或FedEx這類的大型快遞公司,你的包裹甚至有可能會(huì)寄丟。
So pay attention to the expected delivery date and keep in touch with the companys customer service. If your products dont arrive by the delivery date the company promised, you can request a reshipment or refund.
所以,留心商品預(yù)計(jì)送達(dá)的日期并與商家的客服保持聯(lián)系。如果你的商品在商家承諾的日期內(nèi)沒(méi)有送達(dá),你可以要求重新發(fā)貨或是退款。
The best consumers are the most savvy ones. If youre interested in expanding your shopping territory to foreign websites, make sure you do your research beforehand to avoid your money and products being lost on the way.
最用心的消費(fèi)者才最精明。如果你有意進(jìn)軍海淘,那么最好事先做些研究,免得財(cái)物兩空。
Everyone who knows Olivia Griffiths is impressed by her unique sense of style. Whenever she walks into a room, heads turn. Her friends wonder where she buys her scarves made from the finest Chinese silk. Or how she managed to snag the new Mulberry satchel that no one had thought was available in Australia yet.
每一個(gè)認(rèn)識(shí)奧利維亞.格里菲思的人都會(huì)對(duì)她獨(dú)特的穿衣品味印象深刻。每次她走進(jìn)房間總是能引起別人的關(guān)注。朋友們都想知道:她是在哪里買(mǎi)到上等的絲綢圍巾?又是如何搶到在澳洲還沒(méi)有發(fā)售的Mulberry新款皮包的?
The truth is that Olivia has never left Australia. But with a few clicks of her computer mouse, she can travel to shopping destinations around the world.
事實(shí)上,奧利維亞從沒(méi)離開(kāi)過(guò)澳洲,但她只需輕擊幾下電腦鼠標(biāo),便能前往世界各地的購(gòu)物天堂。
Online shopping has revolutionized the consumer experience. With the help of an increasing number of online shops overseas, shoppers can now pick up interesting goods made in exotic locations all over the world.
網(wǎng)購(gòu)已經(jīng)使消費(fèi)者的購(gòu)物體驗(yàn)發(fā)生了革命性的變化。隨著國(guó)外網(wǎng)店數(shù)量的增多,如今購(gòu)物者可以搜遍全球,挑選自己喜歡的異國(guó)商品。
The biggest advantage of shopping on foreign websites is the wide range of choices available. For example, Chinese shoppers are often frustrated when Gap products are not available locally. But now its possible to order these products straight from the US with a credit card and a small delivery fee.
在國(guó)外網(wǎng)站購(gòu)物的最大優(yōu)勢(shì)便是選擇范圍很廣。例如,國(guó)內(nèi)消費(fèi)者常常因?yàn)橘I(mǎi)不到一些還未在大陸發(fā)售的GAP款式而失望。而如今,只需要一張信用卡再加上一小筆運(yùn)費(fèi),你便可以直接從美國(guó)訂購(gòu)這些商品了。
Other benefits of online shopping include competitive prices. When items are bought online from other countries, theyre often tax-free.
網(wǎng)購(gòu)的一大好處便是價(jià)格合理。當(dāng)你海淘時(shí),這些商品通常都是免稅的。
However, when you buy things from a foreign website, things can get tricky too. So make sure you pay extra attention to protecting your rights.
然而,海淘也可能會(huì)出現(xiàn)一些棘手的麻煩。所以你要特別注意維權(quán)
Sometimes it can be difficult to navigate foreign websites because of the unfamiliar language. For example, the term shipped in 1-5 working days can be confusing for Chinese shoppers, as it doesnt clarify whether this is the time in which the product will arrive or the time it takes for it to be processed.
由于語(yǔ)言不通,瀏覽國(guó)外網(wǎng)站有時(shí)很困難。例如,1到5個(gè)工作日發(fā)貨這一條款令中國(guó)消費(fèi)者十分費(fèi)解,因?yàn)榉植磺暹@是指商品送達(dá)的時(shí)間還是指訂單處理的時(shí)間。
The method of shipping can also determine whether you get your product at all. Unless you choose expedited or priority shipping, which only takes a few days to deliver but is more expensive, most standard international shipping doesnt offer a tracking option ― which means once your products are shipped outside of the country theres no way of finding out where they are.
送貨方式也是讓商品成功送達(dá)的關(guān)鍵。除非你選擇加急送貨或優(yōu)先送達(dá),這樣商品只需數(shù)日便能送達(dá),當(dāng)然費(fèi)用也更高。常見(jiàn)的國(guó)際航運(yùn)商大都不會(huì)提供包裹跟蹤服務(wù)這就意味著你購(gòu)買(mǎi)的商品一旦運(yùn)送出境,根本無(wú)法掌握它的蹤跡
Since not every overseas online retailer chooses major delivery companies like DHL or FedEx, its even possible for your package to get lost.
并非所有的國(guó)外網(wǎng)絡(luò)零售商都會(huì)選擇像DHL或FedEx這類的大型快遞公司,你的包裹甚至有可能會(huì)寄丟。
So pay attention to the expected delivery date and keep in touch with the companys customer service. If your products dont arrive by the delivery date the company promised, you can request a reshipment or refund.
所以,留心商品預(yù)計(jì)送達(dá)的日期并與商家的客服保持聯(lián)系。如果你的商品在商家承諾的日期內(nèi)沒(méi)有送達(dá),你可以要求重新發(fā)貨或是退款。
The best consumers are the most savvy ones. If youre interested in expanding your shopping territory to foreign websites, make sure you do your research beforehand to avoid your money and products being lost on the way.
最用心的消費(fèi)者才最精明。如果你有意進(jìn)軍海淘,那么最好事先做些研究,免得財(cái)物兩空。