迪斯尼動畫兒童英語故事《公主與青蛙》:暗箭傷人不厚道
【劇情簡介】王子叨叨著養尊處優其實很傷自尊滴,到頭來發覺自己啥事兒都不會。蒂亞娜為了安慰王子,跟他說至少你現在會切蘑菇了
【兒童動畫故事片段中英對照臺詞】
- But, when you are livin in a castle, everything is done for you. All the time they dress you, they feed you, drive you... brush your teeth!
住在城堡里,什么都是準備好的一直都是,有人幫你穿衣服,喂你吃飯,幫你開車 還幫你刷牙
- Aw, poor baby.
哦,可憐的孩子
- I admitted it was a charmed life, until the day my parents cut me off, and suddenly I realized... I dont know how to do anything.
這種生活很愜意,可是后來父母不給我錢了突然我意識到我原來什么都不會
- Well hey... Youve got to make some descent mushrooms mincer, ok?
其實你的蘑菇切得不錯是嗎?
- Keep practicing and I just might hire you.
堅持練習,沒準我會雇用你
- Really?
- 真的?
- No.
- 開玩笑的
- Come on... What was that?! That was below the frog belt...
拜托!別這么說,太傷人心了
【重點詞匯講解】
1. poor baby 可憐的孩子
2. I admitted it was a charmed life 我承認這樣的生活是挺逍遙
3. Youve got to make some descent mushrooms mincer 你還是能把蘑菇丁切得很好的嘛
4. Keep practicing and I just might hire you. 加緊練習,說不定我會請你切配。
5. below the belt 暗箭傷人這個詞組源于拳擊比賽中,擊打低于腰帶的部位,就是暗中傷人、暗箭傷人咯。這里因為兩人都變成了青蛙,就加上了一個frog成了frog belt。
【劇情簡介】王子叨叨著養尊處優其實很傷自尊滴,到頭來發覺自己啥事兒都不會。蒂亞娜為了安慰王子,跟他說至少你現在會切蘑菇了
【兒童動畫故事片段中英對照臺詞】
- But, when you are livin in a castle, everything is done for you. All the time they dress you, they feed you, drive you... brush your teeth!
住在城堡里,什么都是準備好的一直都是,有人幫你穿衣服,喂你吃飯,幫你開車 還幫你刷牙
- Aw, poor baby.
哦,可憐的孩子
- I admitted it was a charmed life, until the day my parents cut me off, and suddenly I realized... I dont know how to do anything.
這種生活很愜意,可是后來父母不給我錢了突然我意識到我原來什么都不會
- Well hey... Youve got to make some descent mushrooms mincer, ok?
其實你的蘑菇切得不錯是嗎?
- Keep practicing and I just might hire you.
堅持練習,沒準我會雇用你
- Really?
- 真的?
- No.
- 開玩笑的
- Come on... What was that?! That was below the frog belt...
拜托!別這么說,太傷人心了
【重點詞匯講解】
1. poor baby 可憐的孩子
2. I admitted it was a charmed life 我承認這樣的生活是挺逍遙
3. Youve got to make some descent mushrooms mincer 你還是能把蘑菇丁切得很好的嘛
4. Keep practicing and I just might hire you. 加緊練習,說不定我會請你切配。
5. below the belt 暗箭傷人這個詞組源于拳擊比賽中,擊打低于腰帶的部位,就是暗中傷人、暗箭傷人咯。這里因為兩人都變成了青蛙,就加上了一個frog成了frog belt。