珠海航空展 殲20隱形機(jī)首次亮相展示實(shí)力
China debuts J-20 stealth jet in show of strength at country’s biggest air expo
在中國最大的航空展上,殲20隱形機(jī)首次亮相展示實(shí)力
ZHUHAI: China showed its Chengdu J-20 stealth fighter in public for the first time on Tuesday, opening the country’s biggest meeting of aircraft makers and buyers with a show of its military clout.
11月1日,殲20隱形機(jī)首次公開亮相,通過軍事實(shí)力的展示,開啟了該國最大的軍機(jī)制造商和買家的盛會(huì)。
Airshow China, in the southern city of Zhuhai, offers Beijing an opportunity to demonstrate its ambitions in civil aerospace and to underline its defence ambitions. China is set to overtake the US as the world’s top aviation market in the next decade.
珠海航展,為北京提供了一個(gè)展示其民用航空抱負(fù)的機(jī)會(huì),進(jìn)一步突顯了其國防野心。未來十年,中國必將超過美國成為世界頭號(hào)航空市場(chǎng)。
Two J-20 jets, Zhuhai’s headline act, swept over dignitaries and hundreds of spectators and industry executives gathered at the show’s opening ceremony in a 60-second flypast, generating a deafening roar that was met with gasps and applause and set off car alarms in a parking lot at the site.
來自珠海的頭條資訊是,兩架殲20在齊聚于開幕式典禮的貴賓、業(yè)界領(lǐng)袖和幾百名觀眾面前飛過,飛行時(shí)間60秒,震耳欲聾的馬達(dá)聲引來了陣陣鼓掌,停車場(chǎng)上的汽車報(bào)警器也響個(gè)不停。
“It is clearly a big step forward in Chinese combat capability,” said Bradley Perrett of Aviation Week, a veteran China watcher.
顯然,中國的空戰(zhàn)能力邁出了一大步,美國《航空周刊》資深中國觀察家白廣原(Bradley Perrett)如是說。
China debuts J-20 stealth jet in show of strength at country’s biggest air expo
在中國最大的航空展上,殲20隱形機(jī)首次亮相展示實(shí)力
ZHUHAI: China showed its Chengdu J-20 stealth fighter in public for the first time on Tuesday, opening the country’s biggest meeting of aircraft makers and buyers with a show of its military clout.
11月1日,殲20隱形機(jī)首次公開亮相,通過軍事實(shí)力的展示,開啟了該國最大的軍機(jī)制造商和買家的盛會(huì)。
Airshow China, in the southern city of Zhuhai, offers Beijing an opportunity to demonstrate its ambitions in civil aerospace and to underline its defence ambitions. China is set to overtake the US as the world’s top aviation market in the next decade.
珠海航展,為北京提供了一個(gè)展示其民用航空抱負(fù)的機(jī)會(huì),進(jìn)一步突顯了其國防野心。未來十年,中國必將超過美國成為世界頭號(hào)航空市場(chǎng)。
Two J-20 jets, Zhuhai’s headline act, swept over dignitaries and hundreds of spectators and industry executives gathered at the show’s opening ceremony in a 60-second flypast, generating a deafening roar that was met with gasps and applause and set off car alarms in a parking lot at the site.
來自珠海的頭條資訊是,兩架殲20在齊聚于開幕式典禮的貴賓、業(yè)界領(lǐng)袖和幾百名觀眾面前飛過,飛行時(shí)間60秒,震耳欲聾的馬達(dá)聲引來了陣陣鼓掌,停車場(chǎng)上的汽車報(bào)警器也響個(gè)不停。
“It is clearly a big step forward in Chinese combat capability,” said Bradley Perrett of Aviation Week, a veteran China watcher.
顯然,中國的空戰(zhàn)能力邁出了一大步,美國《航空周刊》資深中國觀察家白廣原(Bradley Perrett)如是說。