巴基斯坦一賣茶小哥因顏值高變模特
顏值或許不是最重要的,但有人卻因為顏值改變了自己的職業生涯。
A blue-eyed chaiwala is starting a new career as a model after a photo of the dreamy-eyed chap wentviral.
一位藍眼睛的賣茶人(chaiwala)開始了嶄新的模特生涯,因為此前這位長著夢幻般迷人大眼睛的小伙兒有一張照片在網上走紅。
Arshad Khan, 18, was manning a tea stall at the Itwar Bazaar market in Pakistan's capital city, Islamabad, when an aspiring photographer Jiah Ali captured him working.
18歲的阿什德·可汗原本在巴基斯坦首都伊斯蘭堡的伊它瓦大巴扎市場上經營一小茶攤,一位雄心勃勃的攝影師賈·阿里拍下了他的工作照。
Only four days after the image was posted on social media, Arshad has bagged himself a modelling contract with online retailer Fitin.pk. It seems Fitin.pk hope his smoldering unkempt mane and stubblewill attract some extra visitors to their site. Now Arshad can be seen posing in a collection of tv series-themed tops on Fitin.pk.com, a retailer run by university students.
照片放上社交網絡才4天,阿什德就收到了線上零售商Fitin.pk的模特邀約,Fitin.pk好像想借助小伙兒性感撩人、不加修整的長短胡須吸引更多人登陸他們的網站。現在大家可以看到阿什德正在為Fitin.pk.com上的電視劇主題系列上衣當模特,Fitin.pk.com是由大學生主辦的一家零售網站。
The internet sensation has even been spotted wearing a full suit with gelled back hair - the opposite of his laid-back look at the market.
阿什德在網上西裝革履的照片引起了轟動,他的頭發上還打了發膠定了型——與市場上輕松悠閑的氣質迥然不同。
Two days after the image was posted online, Arshad told Samaa TV that women were visiting him at the stall: 'About 30 to 50 girls came and met me, they took pictures with me.'
照片在網上發布兩天后,阿什德告訴Samaa TV說,有很多女人到茶攤來看他:“大概有三五十個女孩來看我,和我拍合影。”
But the model is taking everything in his stride. When the Samaa TV interviewer asked if he was open to acting in movies, Khan casually replied ‘sure I will.’
但是現在這位模特正在全力以赴地工作,Samaa TV記者在采訪他時問道他是否會去演電影,阿什德很隨意地回答說“我當然會的”。
Social media users also saw this young man's potential, as his piercing stare has caused Arshad to trend on Twitter in several countries.
社交媒體用戶們也發現了這位年輕人的潛力,他的目光深邃迷人,已經有好幾個國家的粉絲轉發了阿什德照片的貼子。
The shared adoration of the chaiwala has even led people to jest that it has smoothed tense relations between India and Pakistan over the counries' security.
大家都愛這位賣茶小伙兒,有人甚至開玩笑說,這能緩和印度和巴基斯坦在國家安全問題方面的緊張關系。
One user wrote: 'India and Pakistan are divided by terrorism and cricket but are united by hot chai wala. Funny but true.'
一位用戶寫道:“印度和巴基斯坦因為恐怖主義和板球而分裂,卻會為熱辣的賣茶小伙兒而統一。有意思,但事實如此。”
看完了這位小哥的職業變化,不得不承認,顏值也是能改變命運的呢。
顏值或許不是最重要的,但有人卻因為顏值改變了自己的職業生涯。
A blue-eyed chaiwala is starting a new career as a model after a photo of the dreamy-eyed chap wentviral.
一位藍眼睛的賣茶人(chaiwala)開始了嶄新的模特生涯,因為此前這位長著夢幻般迷人大眼睛的小伙兒有一張照片在網上走紅。
Arshad Khan, 18, was manning a tea stall at the Itwar Bazaar market in Pakistan's capital city, Islamabad, when an aspiring photographer Jiah Ali captured him working.
18歲的阿什德·可汗原本在巴基斯坦首都伊斯蘭堡的伊它瓦大巴扎市場上經營一小茶攤,一位雄心勃勃的攝影師賈·阿里拍下了他的工作照。
Only four days after the image was posted on social media, Arshad has bagged himself a modelling contract with online retailer Fitin.pk. It seems Fitin.pk hope his smoldering unkempt mane and stubblewill attract some extra visitors to their site. Now Arshad can be seen posing in a collection of tv series-themed tops on Fitin.pk.com, a retailer run by university students.
照片放上社交網絡才4天,阿什德就收到了線上零售商Fitin.pk的模特邀約,Fitin.pk好像想借助小伙兒性感撩人、不加修整的長短胡須吸引更多人登陸他們的網站。現在大家可以看到阿什德正在為Fitin.pk.com上的電視劇主題系列上衣當模特,Fitin.pk.com是由大學生主辦的一家零售網站。
The internet sensation has even been spotted wearing a full suit with gelled back hair - the opposite of his laid-back look at the market.
阿什德在網上西裝革履的照片引起了轟動,他的頭發上還打了發膠定了型——與市場上輕松悠閑的氣質迥然不同。
Two days after the image was posted online, Arshad told Samaa TV that women were visiting him at the stall: 'About 30 to 50 girls came and met me, they took pictures with me.'
照片在網上發布兩天后,阿什德告訴Samaa TV說,有很多女人到茶攤來看他:“大概有三五十個女孩來看我,和我拍合影。”
But the model is taking everything in his stride. When the Samaa TV interviewer asked if he was open to acting in movies, Khan casually replied ‘sure I will.’
但是現在這位模特正在全力以赴地工作,Samaa TV記者在采訪他時問道他是否會去演電影,阿什德很隨意地回答說“我當然會的”。
Social media users also saw this young man's potential, as his piercing stare has caused Arshad to trend on Twitter in several countries.
社交媒體用戶們也發現了這位年輕人的潛力,他的目光深邃迷人,已經有好幾個國家的粉絲轉發了阿什德照片的貼子。
The shared adoration of the chaiwala has even led people to jest that it has smoothed tense relations between India and Pakistan over the counries' security.
大家都愛這位賣茶小伙兒,有人甚至開玩笑說,這能緩和印度和巴基斯坦在國家安全問題方面的緊張關系。
One user wrote: 'India and Pakistan are divided by terrorism and cricket but are united by hot chai wala. Funny but true.'
一位用戶寫道:“印度和巴基斯坦因為恐怖主義和板球而分裂,卻會為熱辣的賣茶小伙兒而統一。有意思,但事實如此。”
看完了這位小哥的職業變化,不得不承認,顏值也是能改變命運的呢。