杭州G20峰會成果匯總

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

杭州G20峰會成果匯總

G20杭州峰會于9月5日下午閉幕。本屆峰會期間,習近平主席在B20主旨演講和G20開閉幕致辭等一系列重要講話中,闡述“中國主張”,給出“中國答案”,為世界經(jīng)濟開出“藥方”。 杭州峰會達成了哪些共識和成果?1個“信號”、3個“方向”、4個“藥方”,5點“決心”,數(shù)讀G20杭州峰會各項成果,干貨全在這里!

向國際社會傳遞1個“信號”

二十國集團不僅屬于二十個成員,也屬于全世界。我們的目標是讓增長和發(fā)展惠及所有國家人民,讓各國人民特別是發(fā)展中國家人民的日子都一天天好起來!

The G20 works for the interest of not just its 20 members, but the whole world. We will work to ensure that growth and development benefit all countries and peoples and that livelihood of all people, especially those in developing countries, will get better day by day.

————9月3日,習近平在二十國集團工商峰會開幕式上的主旨演講

中國對外開放“三不”

1. 不是要一家唱獨角戲,而是要歡迎各方共同參與

China’s opening drive is not a one-man show. Rather, it is an invitation open to all.

2. 不是謀求勢力范圍,而是要支持各國共同發(fā)展

It is a pursuit not to establish China’s own sphere of influence, but to support common development of all countries.

3. 不是要營造自己的后花園,而是要建設(shè)各國共享的百花園

It is meant to build not China’s own backyard garden, but a garden shared by all countries.

————9月3日,習近平在二十國集團工商峰會開幕式上的主旨演講

G20與國際社會的3個努力方向

1. 共同維護和平穩(wěn)定的國際環(huán)境。

We can work together to build a peaceful and stable international environment.

2. 共同構(gòu)建合作共贏的全球伙伴關(guān)系。

We can work together to build a global partnership for win-win cooperation.

3. 共同完善全球經(jīng)濟治理。

We can work together to improve global economic governance.

————9月3日,習近平在二十國集團工商峰會開幕式上的主旨演講

推動世界經(jīng)濟4個“藥方”

1. 建設(shè)創(chuàng)新型世界經(jīng)濟,開辟增長源泉。

We need to build an innovative world economy to generate new drivers of growth.

2. 建設(shè)開放型世界經(jīng)濟,拓展發(fā)展空間。

We need to build an open world economy to expand the scope of development.

3. 建設(shè)聯(lián)動型世界經(jīng)濟,凝聚互動合力。

We need to build an interconnected world economy to forge interactive synergy.

4. 建設(shè)包容型世界經(jīng)濟,夯實共贏基礎(chǔ)。

We need to build an inclusive world economy to strengthen the foundation for win-win outcomes.

————9月3日,習近平在二十國集團工商峰會開幕式上的主旨演講

中國改革開放4個“偉大進程”

1. 這是探索前行的進程。

This is a course of blazing a new trail.

2. 這是真抓實干的進程。

This is a course of delivering tangible outcomes.

3. 這是共同富裕的進程。

This is a course of achieving common prosperity.

4. 這是中國走向世界、世界走向中國的進程。

This is a course of China and the world embracing each other.

————9月3日,習近平在二十國集團工商峰會開幕式上的主旨演講

全球經(jīng)濟治理4個“重點”

1. 共同構(gòu)建公正高效的全球金融治理格局,維護世界經(jīng)濟穩(wěn)定大局。

Jointly ensure equitable and efficient global financial governance, and uphold the overall stability of the world economy.

2. 共同構(gòu)建開放透明的全球貿(mào)易和投資治理格局,鞏固多邊貿(mào)易體制,釋放全球經(jīng)貿(mào)投資合作潛力。

Jointly foster open and transparent global trade and investment governance to cement the multilateral trade regime, and unleash the potential of global cooperation in economy, trade and investment.

3. 共同構(gòu)建綠色低碳的全球能源治理格局,推動全球綠色發(fā)展合作。

Jointly establish green and low-carbon global energy governance to promote global green development cooperation.

4. 共同構(gòu)建包容聯(lián)動的全球發(fā)展治理格局,以落實聯(lián)合國2030年可持續(xù)發(fā)展議程為目標,共同增進全人類福祉!

Jointly facilitate an inclusive and interconnected global development governance to implement the UN 2030 Agenda for Sustainable Development and jointly promote the wellbeing of mankind.

————9月3日,習近平在二十國集團工商峰會開幕式上的主旨演講

建設(shè)好二十國集團的4點建議

1. 與時俱進,發(fā)揮引領(lǐng)作用

The G20 must keep up with the changing times and lead the way forward.

2. 知行合一,采取務(wù)實行動

The G20 should fully honor its commitment.

3. 共建共享,打造合作平臺。

The G20 should become a platform of cooperation built through joint efforts that delivers benefits to all.

4. 同舟共濟,發(fā)揚伙伴精神

The G20 should stick together as partners in meeting challenges.

————9月4日,習近平在二十國集團領(lǐng)導人杭州峰會上的開幕辭

新起點,中國5個“堅定不移”

1. 堅定不移全面深化改革,開拓更好發(fā)展前景。

We will steadfastly deepen reform in an all-round way and open up brighter prospects of development.

2. 堅定不移實施創(chuàng)新驅(qū)動發(fā)展戰(zhàn)略,釋放更強增長動力。

We will pursue an innovation-driven development strategy to create stronger growth drivers.

3. 堅定不移推進綠色發(fā)展,謀求更佳質(zhì)量效益。

We will promote green development to achieve better economic performance.

4. 堅定不移推進公平共享,增進更多民眾福祉。

We will promote equity and sharing of development outcomes to deliver more benefits to the people.

5. 堅定不移擴大對外開放,實現(xiàn)更廣互利共贏。

We will open up wider to achieve greater mutual benefit and win-win outcomes.

————9月3日,習近平在二十國集團工商峰會開幕式上的主旨演講

直面世界經(jīng)濟挑戰(zhàn)5點“主張”

1. 加強宏觀經(jīng)濟政策協(xié)調(diào),合力促進全球經(jīng)濟增長、維護金融穩(wěn)定。

We should strengthen macroeconomic policy coordination and jointly promote global growth and uphold international financial stability.

2. 創(chuàng)新發(fā)展方式,挖掘增長動能。

We should break a new path for growth and generate new growth momentum.

3. 完善全球經(jīng)濟治理,夯實機制保障。

We should improve global economic governance and strengthen institutional safeguards.

4. 建設(shè)開放型世界經(jīng)濟,繼續(xù)推動貿(mào)易和投資自由化便利化。

We should build an open global economy and continue to promote facilitation and liberalization of trade and investment.

5. 落實2030年可持續(xù)發(fā)展議程,促進包容性發(fā)展。

We should implement the 2030 Agenda for Sustainable Development and promote inclusive development.

G20杭州峰會于9月5日下午閉幕。本屆峰會期間,習近平主席在B20主旨演講和G20開閉幕致辭等一系列重要講話中,闡述“中國主張”,給出“中國答案”,為世界經(jīng)濟開出“藥方”。 杭州峰會達成了哪些共識和成果?1個“信號”、3個“方向”、4個“藥方”,5點“決心”,數(shù)讀G20杭州峰會各項成果,干貨全在這里!

向國際社會傳遞1個“信號”

二十國集團不僅屬于二十個成員,也屬于全世界。我們的目標是讓增長和發(fā)展惠及所有國家人民,讓各國人民特別是發(fā)展中國家人民的日子都一天天好起來!

The G20 works for the interest of not just its 20 members, but the whole world. We will work to ensure that growth and development benefit all countries and peoples and that livelihood of all people, especially those in developing countries, will get better day by day.

————9月3日,習近平在二十國集團工商峰會開幕式上的主旨演講

中國對外開放“三不”

1. 不是要一家唱獨角戲,而是要歡迎各方共同參與

China’s opening drive is not a one-man show. Rather, it is an invitation open to all.

2. 不是謀求勢力范圍,而是要支持各國共同發(fā)展

It is a pursuit not to establish China’s own sphere of influence, but to support common development of all countries.

3. 不是要營造自己的后花園,而是要建設(shè)各國共享的百花園

It is meant to build not China’s own backyard garden, but a garden shared by all countries.

————9月3日,習近平在二十國集團工商峰會開幕式上的主旨演講

G20與國際社會的3個努力方向

1. 共同維護和平穩(wěn)定的國際環(huán)境。

We can work together to build a peaceful and stable international environment.

2. 共同構(gòu)建合作共贏的全球伙伴關(guān)系。

We can work together to build a global partnership for win-win cooperation.

3. 共同完善全球經(jīng)濟治理。

We can work together to improve global economic governance.

————9月3日,習近平在二十國集團工商峰會開幕式上的主旨演講

推動世界經(jīng)濟4個“藥方”

1. 建設(shè)創(chuàng)新型世界經(jīng)濟,開辟增長源泉。

We need to build an innovative world economy to generate new drivers of growth.

2. 建設(shè)開放型世界經(jīng)濟,拓展發(fā)展空間。

We need to build an open world economy to expand the scope of development.

3. 建設(shè)聯(lián)動型世界經(jīng)濟,凝聚互動合力。

We need to build an interconnected world economy to forge interactive synergy.

4. 建設(shè)包容型世界經(jīng)濟,夯實共贏基礎(chǔ)。

We need to build an inclusive world economy to strengthen the foundation for win-win outcomes.

————9月3日,習近平在二十國集團工商峰會開幕式上的主旨演講

中國改革開放4個“偉大進程”

1. 這是探索前行的進程。

This is a course of blazing a new trail.

2. 這是真抓實干的進程。

This is a course of delivering tangible outcomes.

3. 這是共同富裕的進程。

This is a course of achieving common prosperity.

4. 這是中國走向世界、世界走向中國的進程。

This is a course of China and the world embracing each other.

————9月3日,習近平在二十國集團工商峰會開幕式上的主旨演講

全球經(jīng)濟治理4個“重點”

1. 共同構(gòu)建公正高效的全球金融治理格局,維護世界經(jīng)濟穩(wěn)定大局。

Jointly ensure equitable and efficient global financial governance, and uphold the overall stability of the world economy.

2. 共同構(gòu)建開放透明的全球貿(mào)易和投資治理格局,鞏固多邊貿(mào)易體制,釋放全球經(jīng)貿(mào)投資合作潛力。

Jointly foster open and transparent global trade and investment governance to cement the multilateral trade regime, and unleash the potential of global cooperation in economy, trade and investment.

3. 共同構(gòu)建綠色低碳的全球能源治理格局,推動全球綠色發(fā)展合作。

Jointly establish green and low-carbon global energy governance to promote global green development cooperation.

4. 共同構(gòu)建包容聯(lián)動的全球發(fā)展治理格局,以落實聯(lián)合國2030年可持續(xù)發(fā)展議程為目標,共同增進全人類福祉!

Jointly facilitate an inclusive and interconnected global development governance to implement the UN 2030 Agenda for Sustainable Development and jointly promote the wellbeing of mankind.

————9月3日,習近平在二十國集團工商峰會開幕式上的主旨演講

建設(shè)好二十國集團的4點建議

1. 與時俱進,發(fā)揮引領(lǐng)作用

The G20 must keep up with the changing times and lead the way forward.

2. 知行合一,采取務(wù)實行動

The G20 should fully honor its commitment.

3. 共建共享,打造合作平臺。

The G20 should become a platform of cooperation built through joint efforts that delivers benefits to all.

4. 同舟共濟,發(fā)揚伙伴精神

The G20 should stick together as partners in meeting challenges.

————9月4日,習近平在二十國集團領(lǐng)導人杭州峰會上的開幕辭

新起點,中國5個“堅定不移”

1. 堅定不移全面深化改革,開拓更好發(fā)展前景。

We will steadfastly deepen reform in an all-round way and open up brighter prospects of development.

2. 堅定不移實施創(chuàng)新驅(qū)動發(fā)展戰(zhàn)略,釋放更強增長動力。

We will pursue an innovation-driven development strategy to create stronger growth drivers.

3. 堅定不移推進綠色發(fā)展,謀求更佳質(zhì)量效益。

We will promote green development to achieve better economic performance.

4. 堅定不移推進公平共享,增進更多民眾福祉。

We will promote equity and sharing of development outcomes to deliver more benefits to the people.

5. 堅定不移擴大對外開放,實現(xiàn)更廣互利共贏。

We will open up wider to achieve greater mutual benefit and win-win outcomes.

————9月3日,習近平在二十國集團工商峰會開幕式上的主旨演講

直面世界經(jīng)濟挑戰(zhàn)5點“主張”

1. 加強宏觀經(jīng)濟政策協(xié)調(diào),合力促進全球經(jīng)濟增長、維護金融穩(wěn)定。

We should strengthen macroeconomic policy coordination and jointly promote global growth and uphold international financial stability.

2. 創(chuàng)新發(fā)展方式,挖掘增長動能。

We should break a new path for growth and generate new growth momentum.

3. 完善全球經(jīng)濟治理,夯實機制保障。

We should improve global economic governance and strengthen institutional safeguards.

4. 建設(shè)開放型世界經(jīng)濟,繼續(xù)推動貿(mào)易和投資自由化便利化。

We should build an open global economy and continue to promote facilitation and liberalization of trade and investment.

5. 落實2030年可持續(xù)發(fā)展議程,促進包容性發(fā)展。

We should implement the 2030 Agenda for Sustainable Development and promote inclusive development.

信息流廣告 競價托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營銷 培訓網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識 品牌營銷 商標交易 游戲攻略 短視頻代運營 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學習電腦 電商設(shè)計 職業(yè)培訓 免費發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價 情侶網(wǎng)名 愛采購代運營 情感文案 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點痣 微信運營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 兒童文學 河北代理記賬公司 教育培訓 游戲推薦 抖音代運營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機 高度酒 沐盛有禮 公司注冊 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒
主站蜘蛛池模板: 亚洲色图第一页| 国产v片成人影院在线观看| 国产精品2018| 青草青草久热精品视频在线观看| 亚洲av福利天堂一区二区三| 国产精品夜色一区二区三区| 91啦视频在线| 久久精品无码一区二区三区| 国产网站麻豆精品视频| 欧美成人午夜视频在线观看| 2021在线观看视频精品免费| 亚洲一区二区三区国产精华液 | 欧美激情精品久久| yellow中文字幕在线高清| 国产乱子伦视频在线观看| 最近最新中文字幕完整版免费高清| 色播在线观看免费| 九九热在线视频播放| 国产理论片在线观看| 日韩中文字幕在线不卡| 一级免费黄色片| 啦啦啦中文高清在线观看6| 日本午夜精品一区二区三区电影| 青青青青久久久久国产的| 中文字幕国产在线观看| 亚洲欧美日韩久久精品第一区| 国产网站在线看| 成年免费大片黄在线观看下载| 欧美性猛交xxxx黑人| 高清一级做a爱免费视| 一本大道在线无码一区| 亚洲AV成人片色在线观看高潮| 免费A级毛片无码免费视频| 国内国外精品影片无人区| 欧美一级特黄乱妇高清视频| 黄色福利小视频| 2021国产麻豆剧传媒官网| jizz18高清视频| 亚洲av专区无码观看精品天堂| 伊人久久大香线| 午夜影皖普通区|