文在寅:川普保證軍事打擊朝鮮前征求韓國意見

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

文在寅:川普保證軍事打擊朝鮮前征求韓國意見

South Korean President Moon Jae-in says U.S. President Donald Trump has promised to seek Seoul's approval before taking any military action against North Korea over its nuclear and ballistic missile programs.

President Moon vowed on Wednesday to prevent another military conflict on the Korean Peninsula during a televised news conference marking his first 100 days in office, saying the nation had worked hard to rebuild after the 1950-53 civil war between North and South Korea. The war ended with a truce, so the two sides technically remain in a state of war.

Moon's comments came hours after his American counterpart posted on Twitter that North Korean leader Kim Jong Un made "a very wise and well reasoned decision" to postpone a plan to launch missiles toward the shores of the U.S. territory of Guam. "The alternative would have been both catastrophic and unacceptable!" Trump wrote.

The North Korean leader was quoted Tuesday in state media as saying he would for the moment call off the plan to fire four missiles over Japan into the waters near Guam, 3,400 kilometers to the south, to see "if the Yankees persist in their extremely dangerous, reckless actions."

Trump exchanged a series of belligerent remarks with Pyongyang after the United Nations Security Council passed a new round of sanctions against North Korea aimed at cutting a third of North Korea's export income, worth $1 billion annually, and following reports that the U.S. Defense Intelligence Agency reached a conclusion last month that the North has successfully built a miniaturized nuclear warhead it could fit inside its missiles.

Kim has boasted that North Korea has the capability of striking the U.S. mainland with a missile, while Trump says the United States would answer any attack with "fire and fury like the world has never seen."

South Korea's Moon said Trump's combative rhetoric was not meant as a show of willingness to take military action, but intended instead to show a strong resolve to pressure the North.

The liberal-leaning Moon entered office in May on a promise to restore engagement with Pyongyang, including appointing a special envoy to the North, but his outreach has been rejected by the isolated regime. Moon said Thursday that he was willing to be patient with the North, but warned that it would be crossing a "red line" if it arms an intercontinental ballistic missile (ICBM) with a nuclear warhead.

韓國總統(tǒng)文在寅說,美國總統(tǒng)川普保證,針對朝鮮核武器和彈道導彈項目采取軍事行動前,會征求韓國的同意。

文在寅星期三發(fā)表就職百日電視講話時,誓言要防止朝鮮半島再次發(fā)生軍事沖突。文在寅說,1950年到1953年朝鮮與韓國爆發(fā)戰(zhàn)爭后,韓國努力重建。這場戰(zhàn)爭最后以停戰(zhàn)告終,因此交戰(zhàn)雙方從技術(shù)上說依然處于戰(zhàn)爭狀態(tài)。

文在寅發(fā)表上述評論前的幾個小時,美國總統(tǒng)川普在推特上說,朝鮮領(lǐng)導人金正恩推遲向美國屬地關(guān)島海岸發(fā)射導彈是“非常聰明,很理智的決定”。川普還說:“相反的決定將是災(zāi)難性的,不可接受的。”

朝鮮官方媒體星期二引述金正恩的話說,他暫不實施向日本以南3400公里處的關(guān)島附近水域發(fā)射四枚導彈的計劃,看看“美國佬是否還要繼續(xù)他們極端危險和草率的行動”。

川普近來與平壤方面相互威脅,火藥味十足。在此之前,聯(lián)合國安理會批準對朝鮮實施新一輪制裁,目的是把朝鮮每年的出口收入減少三分之一,相當于大約10億美元。此外,美國國防情報局上個月得出結(jié)論,朝鮮已經(jīng)成功生產(chǎn)出了可以裝在導彈上的微型核彈頭。

金正恩宣稱,朝鮮的導彈可以打到美國大陸,與此同時,川普則表示,對朝鮮的任何攻擊,美國都會以“這個世界從未見過的烈焰與憤怒”予以回應(yīng)。

韓國總統(tǒng)文在寅說,川普咄咄逼人的辭令并不是為了表示采取軍事行動的意愿,而是為了顯示對朝鮮施加壓力的決心。

自由派政治家文在寅5月份就職時曾保證要恢復(fù)與朝鮮的接觸,包括任命朝鮮特使,但是他的努力遭到了朝鮮政權(quán)的回絕。文在寅星期四說,他對朝鮮愿意保持耐心,但同時警告說,如果朝鮮在洲際彈道導彈上安裝核彈頭的話,就等于是越過了“紅色警戒線”。

South Korean President Moon Jae-in says U.S. President Donald Trump has promised to seek Seoul's approval before taking any military action against North Korea over its nuclear and ballistic missile programs.

President Moon vowed on Wednesday to prevent another military conflict on the Korean Peninsula during a televised news conference marking his first 100 days in office, saying the nation had worked hard to rebuild after the 1950-53 civil war between North and South Korea. The war ended with a truce, so the two sides technically remain in a state of war.

Moon's comments came hours after his American counterpart posted on Twitter that North Korean leader Kim Jong Un made "a very wise and well reasoned decision" to postpone a plan to launch missiles toward the shores of the U.S. territory of Guam. "The alternative would have been both catastrophic and unacceptable!" Trump wrote.

The North Korean leader was quoted Tuesday in state media as saying he would for the moment call off the plan to fire four missiles over Japan into the waters near Guam, 3,400 kilometers to the south, to see "if the Yankees persist in their extremely dangerous, reckless actions."

Trump exchanged a series of belligerent remarks with Pyongyang after the United Nations Security Council passed a new round of sanctions against North Korea aimed at cutting a third of North Korea's export income, worth $1 billion annually, and following reports that the U.S. Defense Intelligence Agency reached a conclusion last month that the North has successfully built a miniaturized nuclear warhead it could fit inside its missiles.

Kim has boasted that North Korea has the capability of striking the U.S. mainland with a missile, while Trump says the United States would answer any attack with "fire and fury like the world has never seen."

South Korea's Moon said Trump's combative rhetoric was not meant as a show of willingness to take military action, but intended instead to show a strong resolve to pressure the North.

The liberal-leaning Moon entered office in May on a promise to restore engagement with Pyongyang, including appointing a special envoy to the North, but his outreach has been rejected by the isolated regime. Moon said Thursday that he was willing to be patient with the North, but warned that it would be crossing a "red line" if it arms an intercontinental ballistic missile (ICBM) with a nuclear warhead.

韓國總統(tǒng)文在寅說,美國總統(tǒng)川普保證,針對朝鮮核武器和彈道導彈項目采取軍事行動前,會征求韓國的同意。

文在寅星期三發(fā)表就職百日電視講話時,誓言要防止朝鮮半島再次發(fā)生軍事沖突。文在寅說,1950年到1953年朝鮮與韓國爆發(fā)戰(zhàn)爭后,韓國努力重建。這場戰(zhàn)爭最后以停戰(zhàn)告終,因此交戰(zhàn)雙方從技術(shù)上說依然處于戰(zhàn)爭狀態(tài)。

文在寅發(fā)表上述評論前的幾個小時,美國總統(tǒng)川普在推特上說,朝鮮領(lǐng)導人金正恩推遲向美國屬地關(guān)島海岸發(fā)射導彈是“非常聰明,很理智的決定”。川普還說:“相反的決定將是災(zāi)難性的,不可接受的。”

朝鮮官方媒體星期二引述金正恩的話說,他暫不實施向日本以南3400公里處的關(guān)島附近水域發(fā)射四枚導彈的計劃,看看“美國佬是否還要繼續(xù)他們極端危險和草率的行動”。

川普近來與平壤方面相互威脅,火藥味十足。在此之前,聯(lián)合國安理會批準對朝鮮實施新一輪制裁,目的是把朝鮮每年的出口收入減少三分之一,相當于大約10億美元。此外,美國國防情報局上個月得出結(jié)論,朝鮮已經(jīng)成功生產(chǎn)出了可以裝在導彈上的微型核彈頭。

金正恩宣稱,朝鮮的導彈可以打到美國大陸,與此同時,川普則表示,對朝鮮的任何攻擊,美國都會以“這個世界從未見過的烈焰與憤怒”予以回應(yīng)。

韓國總統(tǒng)文在寅說,川普咄咄逼人的辭令并不是為了表示采取軍事行動的意愿,而是為了顯示對朝鮮施加壓力的決心。

自由派政治家文在寅5月份就職時曾保證要恢復(fù)與朝鮮的接觸,包括任命朝鮮特使,但是他的努力遭到了朝鮮政權(quán)的回絕。文在寅星期四說,他對朝鮮愿意保持耐心,但同時警告說,如果朝鮮在洲際彈道導彈上安裝核彈頭的話,就等于是越過了“紅色警戒線”。

信息流廣告 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)營銷 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 查字典 社區(qū)團購 精雕圖 戲曲下載 抖音代運營 易學網(wǎng) 互聯(lián)網(wǎng)資訊 成語 成語故事 詩詞 工商注冊 注冊公司 抖音帶貨 云南旅游網(wǎng) 網(wǎng)絡(luò)游戲 代理記賬 短視頻運營 在線題庫 國學網(wǎng) 知識產(chǎn)權(quán) 抖音運營 雕龍客 雕塑 奇石 散文 自學教程 常用文書 河北生活網(wǎng) 好書推薦 游戲攻略 心理測試 石家莊人才網(wǎng) 考研真題 漢語知識 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識 十大品牌排行榜 商標交易 單機游戲下載 短視頻代運營 寶寶起名 范文網(wǎng) 電商設(shè)計 免費發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經(jīng)典范文 優(yōu)質(zhì)范文 工作總結(jié) 二手車估價 實用范文 古詩詞 衡水人才網(wǎng) 石家莊點痣 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 鋼琴入門指法教程 詞典 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 河北代理記賬公司 文玩 語料庫 游戲推薦 男士發(fā)型 高考作文 PS修圖 兒童文學 買車咨詢 工作計劃 禮品廠 舟舟培訓 IT教程 手機游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應(yīng) ps素材庫 短視頻培訓 優(yōu)秀個人博客 包裝網(wǎng) 創(chuàng)業(yè)賺錢 養(yǎng)生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機游戲 手機軟件下載 手機游戲下載 單機游戲大全 免費軟件下載 石家莊論壇 網(wǎng)賺 手游下載 游戲盒子 職業(yè)培訓 資格考試 成語大全 英語培訓 藝術(shù)培訓 少兒培訓 苗木網(wǎng) 雕塑網(wǎng) 好玩的手機游戲推薦 漢語詞典 中國機械網(wǎng) 美文欣賞 紅樓夢 道德經(jīng) 標準件 電地暖 網(wǎng)站轉(zhuǎn)讓 鮮花 書包網(wǎng) 英語培訓機構(gòu) 電商運營
主站蜘蛛池模板: 无上神帝天天影院| 人妻少妇精品视频专区| 女人是男人的未来1分29分| 毛片免费全部无码播放| 麻豆视频一区二区三区| 一本一本久久a久久精品综合麻豆 一本一本久久a久久精品综合麻豆 | 巨大一下一寸挤进校花| 欧美人成在线观看| 老司机福利在线播放| 97在线视频免费播放| 久久国产综合精品swag蓝导航| 人人玩人人添人人| 四虎成人精品在永久在线观看| 国产精品美女网站在线看| 新婚熄与翁公李钰雯| 欧美乱妇高清无乱码亚洲欧美| 精品无码久久久久久久久| 国产在线乱子伦一区二区| JAPANESE国产在线观看播放| 久久狠狠躁免费观看2020| 亚洲欧美视频网站| 十六以下岁女子毛片免费| 国产成人无码一二三区视频 | 国产99小视频| 国产成人免费A在线视频| 国产麻豆91在线| 美女开嫩苞视频在线播放| 丰满少妇好紧多水视频| 亚洲婷婷综合色高清在线| 免费人成视频在线观看不卡| 国产又黄又大又粗的视频| 国产麻豆欧美亚洲综合久久 | 美女脱了内裤打开腿让你桶爽| 人与禽交另类网站视频| 91资源在线播放| bt天堂资源在线种子| yy11111光电影院手机版| 中文字幕在线播放第一页| 久久无码精品一区二区三区| 亚洲人成77777在线播放网站| 亚洲欧美日韩中文字幕在线一区|