長假出游貼士:世界各國是如何給小費的

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

長假出游貼士:世界各國是如何給小費的

It is a dilemma every holidaymaker has faced while dining out overseas: should you leave a tip?

每一個度假的人在國外吃飯時都會遇到這樣一個難題:要給小費嗎?

While tipping is customary in most Western nations, in other parts of the world, tourists risk offending staff if they leave money on the table after the meal.

雖然給小費是大多數西方國家的習慣,但是在其他一些國家,如果用餐后在桌子上放錢可能會冒犯服務員。

It can also lead to overspending on a holiday budget as a tip can add up to 25 percent to any meal out.

假期預算可能也會因此超支,因為小費可能會達到餐費的25%。

New research from the Good Housekeeping Institute reveals where in the world you should expect to tip, and how much is an acceptable amount to leave.

好管家協會的一份新研究報告告訴我們,世界上哪些地方需要給小費,給多少是可以接受的。

Sara Benwell, Consumer Editor at Good Housekeeping, said: 'In Japan, there is a no-tipping culture, and you may offend your waiter if you try to give him some money, while in America, tips are very much expected, and it's rude if you don't leave anything.

該協會消費者板塊編輯莎拉?本維爾稱:“日本沒有小費文化,而且如果你試圖給服務員小費可能會冒犯服務員,而在美國,服務員非常期待得到小費,不給小費則是非常沒禮貌的。”

'In France, the service charge must be included in the bill by law. However, many locals will also leave some coins as an extra sign of appreciation.'

“在法國,法律規定,服務費必須包含在賬單里。然而,許多當地人仍然會留下一些硬幣作為額外的感謝。”

She pointed out that failing to factor in tips to your holiday budget can quickly add to the cost of your holiday as you not only have to spend more, but might also be faced with overseas card charges and poor exchange rates when you try to make up the shortfall.

莎拉指出,如果不將小費考慮在度假預算中,那么你的度假成本就會迅速增加,因為你不僅要花更多錢,而且當你試圖填補這筆資金缺口時,可能還要承擔海外信用卡手續費以及不理想的匯率造成的損失。

In Germany, Italy and India, it is polite to leave staff 10 percent of the total bill.

在德國、意大利和印度,給服務員總賬單10%的小費比較禮貌。

Perhaps unsurprisingly, the US tops the list of the biggest restaurant tip, with wait staff expecting to be left between 10 and 25 percent of the total bill. American taxi drivers also expect a little extra, although there is no fixed amount.

美國是餐廳小費最高的國家,對此人們可能并不意外。服務生的小費預計占總賬單的10%到25%。美國出租車司機也收取小費,但是沒有固定的數額。

Tipping is not expected in many South East Asian countries, although it is a polite and easy way to show your appreciation for good service and is greatly received.

很多東南亞國家都不流行給小費,盡管這種被普遍接受的方式能禮貌便捷地表達你對優質服務的感謝。

However in Japan and China, tipping in restaurants and taxis are both frowned upon and should be avoided.

但是在日本和中國,在餐廳和出租車給小費都不會被認可,應該避免。

It is a dilemma every holidaymaker has faced while dining out overseas: should you leave a tip?

每一個度假的人在國外吃飯時都會遇到這樣一個難題:要給小費嗎?

While tipping is customary in most Western nations, in other parts of the world, tourists risk offending staff if they leave money on the table after the meal.

雖然給小費是大多數西方國家的習慣,但是在其他一些國家,如果用餐后在桌子上放錢可能會冒犯服務員。

It can also lead to overspending on a holiday budget as a tip can add up to 25 percent to any meal out.

假期預算可能也會因此超支,因為小費可能會達到餐費的25%。

New research from the Good Housekeeping Institute reveals where in the world you should expect to tip, and how much is an acceptable amount to leave.

好管家協會的一份新研究報告告訴我們,世界上哪些地方需要給小費,給多少是可以接受的。

Sara Benwell, Consumer Editor at Good Housekeeping, said: 'In Japan, there is a no-tipping culture, and you may offend your waiter if you try to give him some money, while in America, tips are very much expected, and it's rude if you don't leave anything.

該協會消費者板塊編輯莎拉?本維爾稱:“日本沒有小費文化,而且如果你試圖給服務員小費可能會冒犯服務員,而在美國,服務員非常期待得到小費,不給小費則是非常沒禮貌的。”

'In France, the service charge must be included in the bill by law. However, many locals will also leave some coins as an extra sign of appreciation.'

“在法國,法律規定,服務費必須包含在賬單里。然而,許多當地人仍然會留下一些硬幣作為額外的感謝。”

She pointed out that failing to factor in tips to your holiday budget can quickly add to the cost of your holiday as you not only have to spend more, but might also be faced with overseas card charges and poor exchange rates when you try to make up the shortfall.

莎拉指出,如果不將小費考慮在度假預算中,那么你的度假成本就會迅速增加,因為你不僅要花更多錢,而且當你試圖填補這筆資金缺口時,可能還要承擔海外信用卡手續費以及不理想的匯率造成的損失。

In Germany, Italy and India, it is polite to leave staff 10 percent of the total bill.

在德國、意大利和印度,給服務員總賬單10%的小費比較禮貌。

Perhaps unsurprisingly, the US tops the list of the biggest restaurant tip, with wait staff expecting to be left between 10 and 25 percent of the total bill. American taxi drivers also expect a little extra, although there is no fixed amount.

美國是餐廳小費最高的國家,對此人們可能并不意外。服務生的小費預計占總賬單的10%到25%。美國出租車司機也收取小費,但是沒有固定的數額。

Tipping is not expected in many South East Asian countries, although it is a polite and easy way to show your appreciation for good service and is greatly received.

很多東南亞國家都不流行給小費,盡管這種被普遍接受的方式能禮貌便捷地表達你對優質服務的感謝。

However in Japan and China, tipping in restaurants and taxis are both frowned upon and should be avoided.

但是在日本和中國,在餐廳和出租車給小費都不會被認可,應該避免。

信息流廣告 周易 易經 代理招生 二手車 網絡營銷 旅游攻略 非物質文化遺產 查字典 社區團購 精雕圖 戲曲下載 抖音代運營 易學網 互聯網資訊 成語 成語故事 詩詞 工商注冊 注冊公司 抖音帶貨 云南旅游網 網絡游戲 代理記賬 短視頻運營 在線題庫 國學網 知識產權 抖音運營 雕龍客 雕塑 奇石 散文 自學教程 常用文書 河北生活網 好書推薦 游戲攻略 心理測試 石家莊人才網 考研真題 漢語知識 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網絡知識 十大品牌排行榜 商標交易 單機游戲下載 短視頻代運營 寶寶起名 范文網 電商設計 免費發布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經典范文 優質范文 工作總結 二手車估價 實用范文 古詩詞 衡水人才網 石家莊點痣 養花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發型 搜搜作文 石家莊人才網 鋼琴入門指法教程 詞典 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業服務 法律咨詢 chatGPT國內版 chatGPT官網 勵志名言 河北代理記賬公司 文玩 語料庫 游戲推薦 男士發型 高考作文 PS修圖 兒童文學 買車咨詢 工作計劃 禮品廠 舟舟培訓 IT教程 手機游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應 ps素材庫 短視頻培訓 優秀個人博客 包裝網 創業賺錢 養生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機游戲 手機軟件下載 手機游戲下載 單機游戲大全 免費軟件下載 石家莊論壇 網賺 手游下載 游戲盒子 職業培訓 資格考試 成語大全 英語培訓 藝術培訓 少兒培訓 苗木網 雕塑網 好玩的手機游戲推薦 漢語詞典 中國機械網 美文欣賞 紅樓夢 道德經 標準件 電地暖 網站轉讓 鮮花 書包網 英語培訓機構 電商運營
主站蜘蛛池模板: 国产69久久精品成人看| 欧美freesex黑人又粗超长| 美女跪下吃j8羞羞漫画| 最近2019中文字幕mv免费看 | 精品久久久久久亚洲精品| 放进去岳就不挣扎了| 四虎精品1515hh| 久久se精品一区精品二区| 韩国色三级伦不卡高清在线观看| 欧美一级专区免费大片俄罗斯| 国产香蕉尹人综合在线观看| 亚洲精品成人久久| 99国内精品久久久久久久| 澳门码资料2020年276期| 大又大粗又爽又黄少妇毛片| 免费人成视频x8x8入口| 一级毛片不收费| 精品国产乱码一区二区三区麻豆 | 中文在线天堂网| 欧美怡红院高清在线| 国产精品亚洲一区二区三区久久 | www.fuqer.com| 狠狠色狠狠色综合网| 夜夜躁日日躁狠狠久久| 亚洲网站在线播放| 2021av在线视频| 欧洲肉欲K8播放毛片| 国产大陆xxxx做受视频| 久久人人爽人人爽人人片AV高清| 靠逼软件app| 抱着cao才爽| 全彩无翼乌之不知火舞无遮挡| www.成年人视频| 激情另类小说区图片区视频区| 在公交车上弄到高c了公交车视频| 亚洲天堂岛国片| 国产情侣一区二区| 成年女性特黄午夜视频免费看| 免费黄色软件下载| 91av最新地址| 91视频最新地址|