張培基英譯散文賞析之《雜感集》2

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

張培基英譯散文賞析之《雜感集》2

雜感集(節錄)

Random Thoughts

黃藥眠

Huang Yaomian

面盆里泛起一些漣漪,我們覺得不值一提,但在螞蟻看來,那簡直像是汪洋大海軒然大波了。

Ripples on a basin of water mean nothing at all to man, but are like wild waves over a boundless sea to ants.

要點:

1,注意“汪洋大海軒然大波”要理解為“汪洋大海中的軒然大波”,譯為wild waves over a boundless sea

2,“對…來說不值一提”即mean nothing to sb

時間到哪里去了呢?有些人的時間是遺失在拈花弄草的游戲中,有些人是遺失在消散的閑談和香煙的迷霧中。這些人不知道浪費時間,就等于浪費生命。

Where is time gone? Some fool away their time in playing a game of womanizing; some trifle away their time in chit-chat amidst cigarette smoke. They don’t know that wasting time means wasting life.

要點:

1,“拈花惹草的游戲”即“沉湎于女色”或“玩弄女性”,譯為playing a game of womanizing,其中womanize意即“使柔弱,玩女人; (男人)沉迷女色;也可譯為indulge in womanizing

2, chit-chat意為“閑聊,嘰嘰喳喳”,美劇中常見, 是比較口語化的表達,此句”消散的閑談和香煙的迷霧中”理解為“邊抽煙邊閑談”用amidst連接

3,本段新出現的trifle away意為“浪費”,和之前見過的fritter away同義,其他表示“浪費”的還有idle

有些人,我認識他很久,但始終陌生;有些人,我同他很熟,但始終沒有成為朋友;有些人,我同他做了很久的朋友,但后來才發現彼此還沒有真正的認識。

Some whom I have known for a long time are strangers yet. Some with whom I am well acquainted have never become friends with me. Some have been friends of mine for a long time, but we still don’t really know each other.

不過有些人,我同他才第一次見面,一下子就認出他是同志。

Some, nevertheless, are immediately found to be real comrades though we meet for the first time.

要點:

1,“但始終陌生”即“但仍然陌生”譯為are strangers yet,yet意為“仍然還是”,后面的still也是此意

2,“一下子就認出他是同志”譯為are immediately found to be real comrades,real 為增譯成分,更加突出原文的意思

蜈蚣蛇蝎是毒蟲,但用得其當不也能以毒攻毒地治病么?

Centipedes, snakes and scorpions are venomous, but, when properly used, they cure disease by combating poison with poison, don’t they?

要點:

“以毒攻毒”譯為combating poison with poison

釘子如果沒有錘子在后面不斷督促,釘子就釘不進墻里去。

A nail will never be driven into a wall without repeated hammering from behind.

要點:“錘子在后面不斷督促”譯為repeated hammering from behind,其中hammering兼有“錘子”和“敦促”的意思

不成熟的東西也有值得稱贊的地方,因為它雖幼稚,但包含有未來。

Things immature also have aspects worthy of our praise, because, though puerile, they embody the future.

在交響樂隊里工作的人們,絕不會因為輪到別人在彈奏而感到自己受到冷遇。

Members of a symphony orchestra never feel left out in the cold when it is others’ turn to play their musical instruments.

因為交響樂團是一個整體。

It is because a symphony orchestra is a whole.

要點:“受到冷遇”第二次出現。上次譯為be cold shouldered,此處譯為feel left out in the cold,也可譯為feel they are given a cold reception

無私的人,總希望從自己手里能給人們散步出更多的幸福。

A selfless man always thinks of handing out more happiness to others.

老頭兒不要靠過去的老本,青年人也不要去預支未來的幸福。

Old people should not rest on their laurels, nor should young people enjoy in advance their future happiness.

要點:“老頭兒不要靠過去的老本”即“老年人不要總依靠著過去的輝煌”譯為Old people should not rest on their laurels,其中laurels意為“榮譽,勝利,名聲; 月桂樹( laurel的名詞復數 ); (表示榮譽的)桂冠,殊榮”,也可譯為live off old/past achievements

你老去計較從人民那里獲得了多少東西,你為什么不計算一下,你欠了人民多少東西?

You often bother about how much you are getting from the people. Why not figure out how much you owe them?

我不愿做清淺平靜的湖水,自我欣賞其清潔。我寧愿跟著洪流,夾著泥沙、石塊,滾滾東流,而歸于海。

I hate to be a calm lake which is limpid and shallow and indulge in admiring myself for being so clean. I would rather follow the mighty torrent and surge eastward along with mud, sand and rocks until I reach the sea.

要點:“自我欣賞其清潔”意為“孤芳自賞自己的清澈”譯為indulge in admiring myself for being so clean

不要光看到挺拔遒勁的松樹的枝杈,更重要的是要看到它插入泥土深處的根系啊!

Behold not only the straight and sturdy branches of a pine tree, but, more importantly, its roots deep in the soil.

拉著牛尾巴不能使它向后退,揪著牛耳朵也不能使它向前進。牽牛就得牽在牛鼻子上。

You cannot make a cow move backward by pulling it by the tail, nor can you make it move forward by dragging it by the ear.A cow is to be led by the nose.

雜感集(節錄)

Random Thoughts

黃藥眠

Huang Yaomian

面盆里泛起一些漣漪,我們覺得不值一提,但在螞蟻看來,那簡直像是汪洋大海軒然大波了。

Ripples on a basin of water mean nothing at all to man, but are like wild waves over a boundless sea to ants.

要點:

1,注意“汪洋大海軒然大波”要理解為“汪洋大海中的軒然大波”,譯為wild waves over a boundless sea

2,“對…來說不值一提”即mean nothing to sb

時間到哪里去了呢?有些人的時間是遺失在拈花弄草的游戲中,有些人是遺失在消散的閑談和香煙的迷霧中。這些人不知道浪費時間,就等于浪費生命。

Where is time gone? Some fool away their time in playing a game of womanizing; some trifle away their time in chit-chat amidst cigarette smoke. They don’t know that wasting time means wasting life.

要點:

1,“拈花惹草的游戲”即“沉湎于女色”或“玩弄女性”,譯為playing a game of womanizing,其中womanize意即“使柔弱,玩女人; (男人)沉迷女色;也可譯為indulge in womanizing

2, chit-chat意為“閑聊,嘰嘰喳喳”,美劇中常見, 是比較口語化的表達,此句”消散的閑談和香煙的迷霧中”理解為“邊抽煙邊閑談”用amidst連接

3,本段新出現的trifle away意為“浪費”,和之前見過的fritter away同義,其他表示“浪費”的還有idle

有些人,我認識他很久,但始終陌生;有些人,我同他很熟,但始終沒有成為朋友;有些人,我同他做了很久的朋友,但后來才發現彼此還沒有真正的認識。

Some whom I have known for a long time are strangers yet. Some with whom I am well acquainted have never become friends with me. Some have been friends of mine for a long time, but we still don’t really know each other.

不過有些人,我同他才第一次見面,一下子就認出他是同志。

Some, nevertheless, are immediately found to be real comrades though we meet for the first time.

要點:

1,“但始終陌生”即“但仍然陌生”譯為are strangers yet,yet意為“仍然還是”,后面的still也是此意

2,“一下子就認出他是同志”譯為are immediately found to be real comrades,real 為增譯成分,更加突出原文的意思

蜈蚣蛇蝎是毒蟲,但用得其當不也能以毒攻毒地治病么?

Centipedes, snakes and scorpions are venomous, but, when properly used, they cure disease by combating poison with poison, don’t they?

要點:

“以毒攻毒”譯為combating poison with poison

釘子如果沒有錘子在后面不斷督促,釘子就釘不進墻里去。

A nail will never be driven into a wall without repeated hammering from behind.

要點:“錘子在后面不斷督促”譯為repeated hammering from behind,其中hammering兼有“錘子”和“敦促”的意思

不成熟的東西也有值得稱贊的地方,因為它雖幼稚,但包含有未來。

Things immature also have aspects worthy of our praise, because, though puerile, they embody the future.

在交響樂隊里工作的人們,絕不會因為輪到別人在彈奏而感到自己受到冷遇。

Members of a symphony orchestra never feel left out in the cold when it is others’ turn to play their musical instruments.

因為交響樂團是一個整體。

It is because a symphony orchestra is a whole.

要點:“受到冷遇”第二次出現。上次譯為be cold shouldered,此處譯為feel left out in the cold,也可譯為feel they are given a cold reception

無私的人,總希望從自己手里能給人們散步出更多的幸福。

A selfless man always thinks of handing out more happiness to others.

老頭兒不要靠過去的老本,青年人也不要去預支未來的幸福。

Old people should not rest on their laurels, nor should young people enjoy in advance their future happiness.

要點:“老頭兒不要靠過去的老本”即“老年人不要總依靠著過去的輝煌”譯為Old people should not rest on their laurels,其中laurels意為“榮譽,勝利,名聲; 月桂樹( laurel的名詞復數 ); (表示榮譽的)桂冠,殊榮”,也可譯為live off old/past achievements

你老去計較從人民那里獲得了多少東西,你為什么不計算一下,你欠了人民多少東西?

You often bother about how much you are getting from the people. Why not figure out how much you owe them?

我不愿做清淺平靜的湖水,自我欣賞其清潔。我寧愿跟著洪流,夾著泥沙、石塊,滾滾東流,而歸于海。

I hate to be a calm lake which is limpid and shallow and indulge in admiring myself for being so clean. I would rather follow the mighty torrent and surge eastward along with mud, sand and rocks until I reach the sea.

要點:“自我欣賞其清潔”意為“孤芳自賞自己的清澈”譯為indulge in admiring myself for being so clean

不要光看到挺拔遒勁的松樹的枝杈,更重要的是要看到它插入泥土深處的根系啊!

Behold not only the straight and sturdy branches of a pine tree, but, more importantly, its roots deep in the soil.

拉著牛尾巴不能使它向后退,揪著牛耳朵也不能使它向前進。牽牛就得牽在牛鼻子上。

You cannot make a cow move backward by pulling it by the tail, nor can you make it move forward by dragging it by the ear.A cow is to be led by the nose.


信息流廣告 周易 易經 代理招生 二手車 網絡營銷 旅游攻略 非物質文化遺產 查字典 社區團購 精雕圖 戲曲下載 抖音代運營 易學網 互聯網資訊 成語 成語故事 詩詞 工商注冊 注冊公司 抖音帶貨 云南旅游網 網絡游戲 代理記賬 短視頻運營 在線題庫 國學網 知識產權 抖音運營 雕龍客 雕塑 奇石 散文 自學教程 常用文書 河北生活網 好書推薦 游戲攻略 心理測試 石家莊人才網 考研真題 漢語知識 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網絡知識 十大品牌排行榜 商標交易 單機游戲下載 短視頻代運營 寶寶起名 范文網 電商設計 免費發布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經典范文 優質范文 工作總結 二手車估價 實用范文 古詩詞 衡水人才網 石家莊點痣 養花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發型 搜搜作文 石家莊人才網 鋼琴入門指法教程 詞典 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業服務 法律咨詢 chatGPT國內版 chatGPT官網 勵志名言 河北代理記賬公司 文玩 語料庫 游戲推薦 男士發型 高考作文 PS修圖 兒童文學 買車咨詢 工作計劃 禮品廠 舟舟培訓 IT教程 手機游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應 ps素材庫 短視頻培訓 優秀個人博客 包裝網 創業賺錢 養生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機游戲 手機軟件下載 手機游戲下載 單機游戲大全 免費軟件下載 石家莊論壇 網賺 手游下載 游戲盒子 職業培訓 資格考試 成語大全 英語培訓 藝術培訓 少兒培訓 苗木網 雕塑網 好玩的手機游戲推薦 漢語詞典 中國機械網 美文欣賞 紅樓夢 道德經 標準件 電地暖 網站轉讓 鮮花 書包網 英語培訓機構 電商運營
主站蜘蛛池模板: 污污网站在线看| 波多野结衣电车痴汉| 国产狂喷潮在线观看| 一级特黄aaa大片在线观看| 欧美40老熟妇| 人人狠狠综合久久亚洲婷婷| 青青青手机视频| 国产精品美女久久久久AV福利 | 免费又黄又爽又猛的毛片| 黑人解禁濑亚美莉| 国产黄大片在线视频| 中国老熟妇xxxxx| 一级毛片美国一级j毛片不卡| 欧美精品第一页| 午夜亚洲国产理论秋霞| 黄色香蕉视频网站| 国产超碰人人模人人爽人人喊| 中国一级片在线观看| 日韩福利电影在线观看| 亚洲欧洲精品成人久久曰影片| 精品国精品无码自拍自在线| 国产国语一级毛片在线放| 2018在线观看| 天天射天天操天天| 中文国产成人精品久久久| 日韩人妻无码精品无码中文字幕 | 东北少妇不带套对白| 日韩三级电影在线播放| 亚洲国产欧美国产综合一区| 琪琪色在线播放| 四虎影视永久费观看在线| 麻豆精品在线观看| 国产精品伦一区二区三级视频| 99精品小视频| 巨大黑人极品hdvideo| 久久久久久影视 | 国产自在线观看| jizz在线播放| 工棚里的换爱系列小说| 久久99国产精品久久99| 日韩一卡二卡三卡|