15篇貫通大學英語四級詞匯5
The times, in Ireland during the 1770s, were difficult for everyone. John and Lily Love and all the tenants of the Barrens Court Estate were suffering after terrible floods destroyed their crops. The landlord was generous in allowing the land rent to fall into arrears, due to the difficult times. However, as weather conditions continued to worsen, the little family became pessimistic and felt desperate about the direction of their lives. Nearly every family at this time had at least one member of their family who had left for the New World. The ugly face of famine was lurking everywhere. It was not possible with one acre of arable land to make a living.
那時候,在18世紀70年代的愛爾蘭,人人處境艱難。一場特大洪水毀掉了他們的莊稼之后,約翰和莉莉?洛夫一家像其他所有的巴倫斯宮廷莊園的佃戶一樣痛苦不堪。莊園主還算慷慨,鑒于這個艱難時期,允許佃戶們拖欠租金。然而,天氣狀況持續惡化,這個小家庭變得悲觀起來,對他們的生活前途感到絕望。那個時候,幾乎每個家庭至少有一名家庭成員出走前往新世界。飽受饑荒之苦的憔悴面容到處都是,要靠一英畝耕地生活是不可能的。
Last one night, after the children were in bed, John and Lily discussed the possibility of making a reservation aboard a sailing ship bound for America. John had noticed a poster in the town square, that posted by a ships owner trying to recruit people for his ship. John knew that conditions aboard ship would not be ideal for Lily, her new infant son and the two elder boys; however, she acknowledged that settling in America would be the only way for the family to gain some independence and to earn a living. More importantly, it was rumored that land was free in the new country. Lily gave her consent to leave.
一天夜里,孩子們入睡以后,約翰和莉莉討論起預定船只前往美國的可能性。就在當天,約翰在市鎮廣場上看到一張海報,是船主張貼出來招攬乘客的。約翰知道船上的條件對莉莉不大合適,她有一個剛出生的嬰兒和兩個大點的男孩。但是,她認為在美國定居將是這個家庭取得獨立和謀生的唯一出路。更重要的是,據說在那個新國家土地是免費的。莉莉也贊成出去。
In port, the sailing ship, Hannah, under the command of Captain Mitchell lay at anchor. The adventure of crossing the Atlantic Ocean bound for Philadelphia would take two to three months. Passengers were assured there would be the best provisions and plenty of barrels of fresh water. Storms could be fierce and living conditions below deck would be primitive. John joined the long queue and eventually after a lengthy wait, reached the revenue table. He affixed his signature to the contract promising to pay five pounds per person for berths aboard ship. The clerk returned the receipt to John indicating that the sum of money had been paid.
在港口,那艘帆船漢納號,在米切爾船長的指揮下,正拋錨停泊。跨越大西洋前往費城的冒險要花兩到三個月。乘客們被許諾有最好的食品供應和充足的淡水。暴風雨可能很猛烈,甲板下面的生活條件將是很單調的。約翰加入到了那長長的隊列里,等了很久以后,終于來到付款臺前。他在合同上簽了字,按要求為乘坐那艘船的每個人付5英鎊。辦事員為約翰開了收據,表示錢已付清。
Once under sail the three hundred passengers found them crowded into miserable conditions. The smell of so many people crowded together was offensive. The breadth of the vessel was narrow and the headroom below deck minimal.
可是一上船,三百名乘客發現船上非常擁擠,條件很惡劣。這么多人擠在一起,氣味簡直讓人受不了。船艙狹窄又很低矮。
The times, in Ireland during the 1770s, were difficult for everyone. John and Lily Love and all the tenants of the Barrens Court Estate were suffering after terrible floods destroyed their crops. The landlord was generous in allowing the land rent to fall into arrears, due to the difficult times. However, as weather conditions continued to worsen, the little family became pessimistic and felt desperate about the direction of their lives. Nearly every family at this time had at least one member of their family who had left for the New World. The ugly face of famine was lurking everywhere. It was not possible with one acre of arable land to make a living.
那時候,在18世紀70年代的愛爾蘭,人人處境艱難。一場特大洪水毀掉了他們的莊稼之后,約翰和莉莉?洛夫一家像其他所有的巴倫斯宮廷莊園的佃戶一樣痛苦不堪。莊園主還算慷慨,鑒于這個艱難時期,允許佃戶們拖欠租金。然而,天氣狀況持續惡化,這個小家庭變得悲觀起來,對他們的生活前途感到絕望。那個時候,幾乎每個家庭至少有一名家庭成員出走前往新世界。飽受饑荒之苦的憔悴面容到處都是,要靠一英畝耕地生活是不可能的。
Last one night, after the children were in bed, John and Lily discussed the possibility of making a reservation aboard a sailing ship bound for America. John had noticed a poster in the town square, that posted by a ships owner trying to recruit people for his ship. John knew that conditions aboard ship would not be ideal for Lily, her new infant son and the two elder boys; however, she acknowledged that settling in America would be the only way for the family to gain some independence and to earn a living. More importantly, it was rumored that land was free in the new country. Lily gave her consent to leave.
一天夜里,孩子們入睡以后,約翰和莉莉討論起預定船只前往美國的可能性。就在當天,約翰在市鎮廣場上看到一張海報,是船主張貼出來招攬乘客的。約翰知道船上的條件對莉莉不大合適,她有一個剛出生的嬰兒和兩個大點的男孩。但是,她認為在美國定居將是這個家庭取得獨立和謀生的唯一出路。更重要的是,據說在那個新國家土地是免費的。莉莉也贊成出去。
In port, the sailing ship, Hannah, under the command of Captain Mitchell lay at anchor. The adventure of crossing the Atlantic Ocean bound for Philadelphia would take two to three months. Passengers were assured there would be the best provisions and plenty of barrels of fresh water. Storms could be fierce and living conditions below deck would be primitive. John joined the long queue and eventually after a lengthy wait, reached the revenue table. He affixed his signature to the contract promising to pay five pounds per person for berths aboard ship. The clerk returned the receipt to John indicating that the sum of money had been paid.
在港口,那艘帆船漢納號,在米切爾船長的指揮下,正拋錨停泊。跨越大西洋前往費城的冒險要花兩到三個月。乘客們被許諾有最好的食品供應和充足的淡水。暴風雨可能很猛烈,甲板下面的生活條件將是很單調的。約翰加入到了那長長的隊列里,等了很久以后,終于來到付款臺前。他在合同上簽了字,按要求為乘坐那艘船的每個人付5英鎊。辦事員為約翰開了收據,表示錢已付清。
Once under sail the three hundred passengers found them crowded into miserable conditions. The smell of so many people crowded together was offensive. The breadth of the vessel was narrow and the headroom below deck minimal.
可是一上船,三百名乘客發現船上非常擁擠,條件很惡劣。這么多人擠在一起,氣味簡直讓人受不了。船艙狹窄又很低矮。