2023年英語四級翻譯備考課堂筆記(1)

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

2023年英語四級翻譯備考課堂筆記(1)

  Sydney has a vision for 2030. But is everybody on board? Watch videosiemens.com/answers/city-stories

  1._______________ ,they went to play football that day.

  2.There is no doubt that _____________ .

  3.He cannot win a good reputation,______________ .

  4.We have reassons to believe that, ______________ .

  5.There are plenty of opportunities for everyone in our society,______________ can make use of them to achieve purpose.

  答案與解析:

  1. Instead of going swimming

  原文中沒有并不一定要對應成didnt,這里我們可以使用instead of,使譯文簡潔明了,合乎英語習慣。采用正譯法,用英語不帶否定詞的表達來代替中文的沒有去。從本題及Exercise Two中的第二題我們可以得出結論:漢譯英時,可以靈活變換句型,充分利用英語的否定或半否定語氣的詞語或結構,以便使譯句符合英語習慣。從另一角度看,后半句英語沒有出現表示轉折含義的連接詞,因此They didnt go swimming也是不成立的,不符合句法規范。

  2. the increase in demand resulted in /caused the rise in prices

  考生要注意分清result from 和result in的區別。result from指be caused by,是指原因;result in指cause,lead to,是指結果。本題還有一個考點就是:做翻譯時,應盡量照顧并行結構的前后一致,如:the increase in demand and the rise in prices。

  3. because he has a loose tongue

  多嘴多舌顯然有gossip的意思。因此我們在翻譯時應先挖掘其深層含義,再用適當的英文表達出來。答案because he has a loose tongue看起來與原文并不對應,但卻形象地講內涵表達了出來。其他類似的翻譯還有:a bitter tongue;a long tongue;a rough tongue;a sharp tongue;a silver tongue;a smooth tongue。

  4. we would have a better and brighter future

  本題意為:我們有理由相信,一個更加光明美好的未來等著我們。句子需填入部分特別容易被譯成:a better and brighter future waits for us。這是因為受到了中文母語的干擾,思維被中文的語序牽著跑。如果這樣譯的話就會導致前后半句的主語發生轉換,前面是we,后面是the future。這種轉換在英文里就會顯得非常突兀,不符合英文表達習慣。因此我們可以在漢譯英稍作變通,將前后主語統一為we。本題還有一點考生要留意的是,是否能分清wait和await的使用區別。兩者都表示等待,wait是不及物動詞,必須后接介詞for;await是及物動詞,可以后接人。

  5. but only those who are prepared adequately and qualified highly

  本句考生特別容易譯成:the prepared and the qualified。定冠詞the加上形容詞可以表示某一類人。the prepared and the qualified就指代作了準備的人和有資格的人,但遺漏了原文中的充分和高度。由于原句的修飾部分內容很多,因此不適宜用the +形容詞的結構來指代某一類人。對于這種情況我們可以采用某一類人+后置定語的方法。這樣答案就是but only those who are prepared adequately and qualified highly。全句的意思是:在我們的社會里,人人都有許多機遇,但是只有那些作好充分準備并且高度稱職的人才能利用機遇達到目的。

  

  Sydney has a vision for 2030. But is everybody on board? Watch videosiemens.com/answers/city-stories

  1._______________ ,they went to play football that day.

  2.There is no doubt that _____________ .

  3.He cannot win a good reputation,______________ .

  4.We have reassons to believe that, ______________ .

  5.There are plenty of opportunities for everyone in our society,______________ can make use of them to achieve purpose.

  答案與解析:

  1. Instead of going swimming

  原文中沒有并不一定要對應成didnt,這里我們可以使用instead of,使譯文簡潔明了,合乎英語習慣。采用正譯法,用英語不帶否定詞的表達來代替中文的沒有去。從本題及Exercise Two中的第二題我們可以得出結論:漢譯英時,可以靈活變換句型,充分利用英語的否定或半否定語氣的詞語或結構,以便使譯句符合英語習慣。從另一角度看,后半句英語沒有出現表示轉折含義的連接詞,因此They didnt go swimming也是不成立的,不符合句法規范。

  2. the increase in demand resulted in /caused the rise in prices

  考生要注意分清result from 和result in的區別。result from指be caused by,是指原因;result in指cause,lead to,是指結果。本題還有一個考點就是:做翻譯時,應盡量照顧并行結構的前后一致,如:the increase in demand and the rise in prices。

  3. because he has a loose tongue

  多嘴多舌顯然有gossip的意思。因此我們在翻譯時應先挖掘其深層含義,再用適當的英文表達出來。答案because he has a loose tongue看起來與原文并不對應,但卻形象地講內涵表達了出來。其他類似的翻譯還有:a bitter tongue;a long tongue;a rough tongue;a sharp tongue;a silver tongue;a smooth tongue。

  4. we would have a better and brighter future

  本題意為:我們有理由相信,一個更加光明美好的未來等著我們。句子需填入部分特別容易被譯成:a better and brighter future waits for us。這是因為受到了中文母語的干擾,思維被中文的語序牽著跑。如果這樣譯的話就會導致前后半句的主語發生轉換,前面是we,后面是the future。這種轉換在英文里就會顯得非常突兀,不符合英文表達習慣。因此我們可以在漢譯英稍作變通,將前后主語統一為we。本題還有一點考生要留意的是,是否能分清wait和await的使用區別。兩者都表示等待,wait是不及物動詞,必須后接介詞for;await是及物動詞,可以后接人。

  5. but only those who are prepared adequately and qualified highly

  本句考生特別容易譯成:the prepared and the qualified。定冠詞the加上形容詞可以表示某一類人。the prepared and the qualified就指代作了準備的人和有資格的人,但遺漏了原文中的充分和高度。由于原句的修飾部分內容很多,因此不適宜用the +形容詞的結構來指代某一類人。對于這種情況我們可以采用某一類人+后置定語的方法。這樣答案就是but only those who are prepared adequately and qualified highly。全句的意思是:在我們的社會里,人人都有許多機遇,但是只有那些作好充分準備并且高度稱職的人才能利用機遇達到目的。

  

信息流廣告 周易 易經 代理招生 二手車 網絡營銷 旅游攻略 非物質文化遺產 查字典 社區團購 精雕圖 戲曲下載 抖音代運營 易學網 互聯網資訊 成語 成語故事 詩詞 工商注冊 注冊公司 抖音帶貨 云南旅游網 網絡游戲 代理記賬 短視頻運營 在線題庫 國學網 知識產權 抖音運營 雕龍客 雕塑 奇石 散文 自學教程 常用文書 河北生活網 好書推薦 游戲攻略 心理測試 石家莊人才網 考研真題 漢語知識 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網絡知識 十大品牌排行榜 商標交易 單機游戲下載 短視頻代運營 寶寶起名 范文網 電商設計 免費發布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經典范文 優質范文 工作總結 二手車估價 實用范文 古詩詞 衡水人才網 石家莊點痣 養花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發型 搜搜作文 石家莊人才網 鋼琴入門指法教程 詞典 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業服務 法律咨詢 chatGPT國內版 chatGPT官網 勵志名言 河北代理記賬公司 文玩 語料庫 游戲推薦 男士發型 高考作文 PS修圖 兒童文學 買車咨詢 工作計劃 禮品廠 舟舟培訓 IT教程 手機游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應 ps素材庫 短視頻培訓 優秀個人博客 包裝網 創業賺錢 養生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機游戲 手機軟件下載 手機游戲下載 單機游戲大全 免費軟件下載 石家莊論壇 網賺 手游下載 游戲盒子 職業培訓 資格考試 成語大全 英語培訓 藝術培訓 少兒培訓 苗木網 雕塑網 好玩的手機游戲推薦 漢語詞典 中國機械網 美文欣賞 紅樓夢 道德經 標準件 電地暖 網站轉讓 鮮花 書包網 英語培訓機構 電商運營
主站蜘蛛池模板: 日本在线视频www色| 国自产拍亚洲免费视频| 国产综合成色在线视频| 国产乱码一区二区三区爽爽爽| 先锋影音av资源网| 久久只这里是精品66| 亚洲欧美综合国产精品一区| 久久人人爽天天玩人人妻精品| 黄色中文字幕在线观看| 成人免费大片免费观看网站| 狠狠综合亚洲综合亚洲色| 日本肉动漫无遮挡无删减在线观看| 国产麻豆91在线| 免费的毛片网站| 久久久久人妻一区精品色欧美 | 久久久久亚洲AV综合波多野结衣| 97人人模人人爽人人少妇| 色偷偷AV老熟女| 最近高清中文在线国语字幕 | 在线免费观看污污视频| 啪啪免费小视频| 五月天婷婷丁香| a色毛片免费视频| 精字窝全球最大华人| 日韩视频一区二区| 国语自产精品视频在线区| 亚洲欧美一区二区三区| heyzo高清中文字幕在线| 精品福利视频网站| 无遮挡h肉动漫网站| 国产日韩欧美亚欧在线| 亚洲成av人片在线观看无码不卡| jizz免费在线观看| 波多野结衣456| 成人免费午间影院在线观看| 国产午夜视频在线观看| 亚洲av无码成人精品区狼人影院 | 亚洲一区中文字幕在线电影网| 99re最新地址精品视频| 狼人久久尹人香蕉尹人| 国产精品女在线观看|