2023考研英語閱讀平板電腦太多啦
The market for tablets has already split into two
平板市場已經一分為二了
NOKIA is going out with a flourish.
諾基亞帶著一個驚人消息出現了。
In Abu Dhabi on October 22nd, at its last launch party before the sale of its mobile-phonedivision to Microsoft, the Finnish company showed off its first tablet.
10月22日,在阿布扎比,在諾基亞將其移動業務賣給微軟之前的最后一次發布會上,這個芬蘭公司發布了其首款平板。
Like Nokia s smartphones, the Lumia 2520 uses a version of the American firm s Windowsoperating system.
和諾基亞智能機一樣,Lumia 2520使用了美國公司的Windows操作系統。
New models of Microsoft s own Surface tablets, announced last month, went on sale thesame day.
微軟上個月發布的自己研發的新款Surface平板在同一天發售。
Microsoft and Nokia are aiming at thedearer end of the tablet market, which is dominated by Apple s iPad.
微軟和諾基亞力都爭平板市場高端客戶群,而這個市場目前是由蘋果的iPad主導的。
Microsoft has already had a false start. In July it wrote off 900m to reflect poor sales of theSurface RT.
微軟已經有了一個錯誤的開端。六月,微軟虧損了9億美元證明了其Surface RT的慘淡銷售。
As if to remind Microsoft of what it is up against, a few hours after Nokia s launch Appleunveiled the iPad Air, which is thinner and lighter than its predecessors, and an upgraded iPadmini.
好像是為了提醒微軟它遇到了什么問題,諾基亞發布平板后幾小時,蘋果就發布了比舊機型更薄更輕的iPadAir,以及升級的iPad mini。
Just as remarkable as the iPad s success, however, is the proliferation of cheaper imitators.
和iPad的成功一樣顯著的是廉價的仿冒品的激增。
A mere three-and-a-half years after the first iPad was sold, the market for tablets alreadyhas a premium and a budget end, like that for cars.
首款iPad推出后短短三年,就像汽車市場一樣,平板市場也已經出現了質優的和價優的分化。
The cheap models, most of which have seven- or eight-inch screens against the standardiPad s ten, use Google s Android operating system and are sold for as little as 100 or less.
廉價機型,大多數是7英寸或8英寸屏幕而非蘋果標準10英寸的屏幕,使用谷歌的安卓系統,售價只有100美元左右。
The least expensive iPad Air and the Lumia 2520 will be sold for 499 and Microsoft s Surface 2for 449.
iPad Air和Lumia 2520最低售價為499美元,微軟Surface 2最少為449美元。
In the second quarter of this year, according to IHS, a research firm, 43.6m tablets wereshipped.
根據調查公司IHS公司的報告,今年第二季度,已有4360萬臺平板上市。
Of those, 14.6m were iPads, which use Apple s operating system for mobile devices, iOS.
其中,1460萬臺是使用蘋果移動設備操作系統ios的iPad。
Only 1.7m ran Windows.
只有170萬臺使用Windows系統。
Almost all the others were Android machines.
剩下幾乎都是使用Android系統的設備。
Some bear well-known brands.
有一些是著名的品牌。
South Korea s Samsung had the biggest single share.
韓國的三星獨家占有最大市場份額。
Amazon, a giant online retailer whose tablets use a customised version of Android, Taiwan sAcer and ASUS, and China s Lenovo also had fair slices.
使用定制安卓系統的網上零售商巨頭亞馬遜的平板,臺灣的宏基和華碩,還有中國的聯想也擁有相同的份額。
But 13.9m out of the 27.2m Android tablets shipped were made by dozens upon dozens ofothers.
但是上市的2720萬臺安卓系統的平板中,有1390萬臺是由許多制造商制造的。
Entry at the bottom is as easy as it is hard at the top, with margins that reflect perfectcompetition rather than near-monopoly.
利潤顯示了當前完全競爭而非近乎壟斷的狀態,到達市場的頂端是困難的從市場底端進入市場是很容易的。
Rhoda Alexander of IHS reckons that smaller manufacturers will feel really flush if theyscrape a margin of 4 a unit.
公司IHS的Rhoda Alexander認為如果小型制造商勉強獲得每個4美元的利潤會覺得很有錢。
Some sellers of cheap Androids in any case expect to make their money in other ways.
一些廉價的安卓系統的平板不管怎么樣都希望通過其他途徑來獲利。
Amazon makes little if anything from its tablets.
如果一定要說它獲利了的話,亞馬遜在其平板上獲利很少。
Its aim is to sell stuff online.
它的目標是推銷線上產品。
The same will surely apply to Tesco, Britain s largest supermarket chain, which recentlystarted selling its own tablet, the Hudl, for £119 or less if you use loyalty points.
這個方式當然也適用于英國最大連鎖超市樂購,樂購最近開始銷售其自主開發的平板Hudl,這款平板售價為119英鎊-如果你使用忠誠積分的話更便宜。
The Hudl is preloaded with Tesco s shopping apps and with blinkbox, its pay-as-you-gofilm-and-TV service.
它內置了樂購的購物軟件以及其現購現付電影電視服務blinkbox。
Ben Wood of CCS Insight, another research firm, reckons that North America already has twotablets for every five people.
另一家調查公司CCS Insight的Ben Wood認為在北美每五個人擁有兩臺平板。
Cheap devices, he thinks, are often bought for children who covet a parent s iPad.
他認為廉價的設備通常都是買來給覬覦父母的iPad的孩子的。
The two-car family took decades to arrive.
一家兩輛車的時代經歷了數十年才來臨。
The two-tablet family has taken three years.
一個家庭兩臺平板的時代只用了三年的時間就實現了。
詞語解釋
1.split into 分成
Its evolution can be crudely split into threeperiods.
它的發展可以大致分成三個階段。
The group eventually split into three segments,relegating distinct roles and tasks.
幫會最終分裂成三個陣營,歸入不同的任務和角色。
2.show off 突出;炫耀,賣弄
I love to show off your photo samples.
我喜歡拿用你拍的照片來炫耀。
Like many people, birds sing to show off.
和許多人一樣,鳥用鳴唱來賣弄自己。
3.operating system 操作系統
It also ran linux, a free operating system.
它預裝的是開源的操作系統linux。
Directx does not install on current operating system.
當前系統未安裝directx
4.as if 好像, 似乎, 仿佛
He acted as if he had nothing to learn.
他表現得好像沒有東西可學一樣。
It was as if time stopped in burma.
那一刻的緬甸,時間仿佛停止。
The market for tablets has already split into two
平板市場已經一分為二了
NOKIA is going out with a flourish.
諾基亞帶著一個驚人消息出現了。
In Abu Dhabi on October 22nd, at its last launch party before the sale of its mobile-phonedivision to Microsoft, the Finnish company showed off its first tablet.
10月22日,在阿布扎比,在諾基亞將其移動業務賣給微軟之前的最后一次發布會上,這個芬蘭公司發布了其首款平板。
Like Nokia s smartphones, the Lumia 2520 uses a version of the American firm s Windowsoperating system.
和諾基亞智能機一樣,Lumia 2520使用了美國公司的Windows操作系統。
New models of Microsoft s own Surface tablets, announced last month, went on sale thesame day.
微軟上個月發布的自己研發的新款Surface平板在同一天發售。
Microsoft and Nokia are aiming at thedearer end of the tablet market, which is dominated by Apple s iPad.
微軟和諾基亞力都爭平板市場高端客戶群,而這個市場目前是由蘋果的iPad主導的。
Microsoft has already had a false start. In July it wrote off 900m to reflect poor sales of theSurface RT.
微軟已經有了一個錯誤的開端。六月,微軟虧損了9億美元證明了其Surface RT的慘淡銷售。
As if to remind Microsoft of what it is up against, a few hours after Nokia s launch Appleunveiled the iPad Air, which is thinner and lighter than its predecessors, and an upgraded iPadmini.
好像是為了提醒微軟它遇到了什么問題,諾基亞發布平板后幾小時,蘋果就發布了比舊機型更薄更輕的iPadAir,以及升級的iPad mini。
Just as remarkable as the iPad s success, however, is the proliferation of cheaper imitators.
和iPad的成功一樣顯著的是廉價的仿冒品的激增。
A mere three-and-a-half years after the first iPad was sold, the market for tablets alreadyhas a premium and a budget end, like that for cars.
首款iPad推出后短短三年,就像汽車市場一樣,平板市場也已經出現了質優的和價優的分化。
The cheap models, most of which have seven- or eight-inch screens against the standardiPad s ten, use Google s Android operating system and are sold for as little as 100 or less.
廉價機型,大多數是7英寸或8英寸屏幕而非蘋果標準10英寸的屏幕,使用谷歌的安卓系統,售價只有100美元左右。
The least expensive iPad Air and the Lumia 2520 will be sold for 499 and Microsoft s Surface 2for 449.
iPad Air和Lumia 2520最低售價為499美元,微軟Surface 2最少為449美元。
In the second quarter of this year, according to IHS, a research firm, 43.6m tablets wereshipped.
根據調查公司IHS公司的報告,今年第二季度,已有4360萬臺平板上市。
Of those, 14.6m were iPads, which use Apple s operating system for mobile devices, iOS.
其中,1460萬臺是使用蘋果移動設備操作系統ios的iPad。
Only 1.7m ran Windows.
只有170萬臺使用Windows系統。
Almost all the others were Android machines.
剩下幾乎都是使用Android系統的設備。
Some bear well-known brands.
有一些是著名的品牌。
South Korea s Samsung had the biggest single share.
韓國的三星獨家占有最大市場份額。
Amazon, a giant online retailer whose tablets use a customised version of Android, Taiwan sAcer and ASUS, and China s Lenovo also had fair slices.
使用定制安卓系統的網上零售商巨頭亞馬遜的平板,臺灣的宏基和華碩,還有中國的聯想也擁有相同的份額。
But 13.9m out of the 27.2m Android tablets shipped were made by dozens upon dozens ofothers.
但是上市的2720萬臺安卓系統的平板中,有1390萬臺是由許多制造商制造的。
Entry at the bottom is as easy as it is hard at the top, with margins that reflect perfectcompetition rather than near-monopoly.
利潤顯示了當前完全競爭而非近乎壟斷的狀態,到達市場的頂端是困難的從市場底端進入市場是很容易的。
Rhoda Alexander of IHS reckons that smaller manufacturers will feel really flush if theyscrape a margin of 4 a unit.
公司IHS的Rhoda Alexander認為如果小型制造商勉強獲得每個4美元的利潤會覺得很有錢。
Some sellers of cheap Androids in any case expect to make their money in other ways.
一些廉價的安卓系統的平板不管怎么樣都希望通過其他途徑來獲利。
Amazon makes little if anything from its tablets.
如果一定要說它獲利了的話,亞馬遜在其平板上獲利很少。
Its aim is to sell stuff online.
它的目標是推銷線上產品。
The same will surely apply to Tesco, Britain s largest supermarket chain, which recentlystarted selling its own tablet, the Hudl, for £119 or less if you use loyalty points.
這個方式當然也適用于英國最大連鎖超市樂購,樂購最近開始銷售其自主開發的平板Hudl,這款平板售價為119英鎊-如果你使用忠誠積分的話更便宜。
The Hudl is preloaded with Tesco s shopping apps and with blinkbox, its pay-as-you-gofilm-and-TV service.
它內置了樂購的購物軟件以及其現購現付電影電視服務blinkbox。
Ben Wood of CCS Insight, another research firm, reckons that North America already has twotablets for every five people.
另一家調查公司CCS Insight的Ben Wood認為在北美每五個人擁有兩臺平板。
Cheap devices, he thinks, are often bought for children who covet a parent s iPad.
他認為廉價的設備通常都是買來給覬覦父母的iPad的孩子的。
The two-car family took decades to arrive.
一家兩輛車的時代經歷了數十年才來臨。
The two-tablet family has taken three years.
一個家庭兩臺平板的時代只用了三年的時間就實現了。
詞語解釋
1.split into 分成
Its evolution can be crudely split into threeperiods.
它的發展可以大致分成三個階段。
The group eventually split into three segments,relegating distinct roles and tasks.
幫會最終分裂成三個陣營,歸入不同的任務和角色。
2.show off 突出;炫耀,賣弄
I love to show off your photo samples.
我喜歡拿用你拍的照片來炫耀。
Like many people, birds sing to show off.
和許多人一樣,鳥用鳴唱來賣弄自己。
3.operating system 操作系統
It also ran linux, a free operating system.
它預裝的是開源的操作系統linux。
Directx does not install on current operating system.
當前系統未安裝directx
4.as if 好像, 似乎, 仿佛
He acted as if he had nothing to learn.
他表現得好像沒有東西可學一樣。
It was as if time stopped in burma.
那一刻的緬甸,時間仿佛停止。