“閑坐悲君亦自悲,百年都是幾多時。”全詩意思,原文翻譯,賞析
【詩句】閑坐悲君亦自悲,百年都是幾多時。
【出處】唐·元稹《遣悲懷三首·其三》。
【意思翻譯】閑暇而坐,眼前便又浮現(xiàn)出亡 妻的身影,不覺潸然淚下。人生百年,到底是幾多時啊? 為什么我的親 人生命竟那樣短暫?悲君早逝,傷其命薄,癡情綿綿,哀痛欲絕。
【賞析】 我閑坐在這里為你悲傷,也為我自己悲哀; 人生百年的光陰似乎很長,其實又真有多長呢?作者此詩是追念愛妻,悲妻亦自悲,感嘆自己身世飄零,凄楚萬分。“百年都是幾多時” 常用來感嘆人生的短暫飄忽,百年光陰轉(zhuǎn)眼即逝。
【全詩】
《遣悲懷三首·其三》
.[唐].元稹.
閑坐悲君亦自悲,百年都是幾多時。
鄧攸無子尋知命,潘岳悼亡猶費辭。
同穴窅冥何所望,他生緣會更難期。
惟將終夜長開眼,報答平生未展眉。
【注釋】
①鄧攸:西晉人,河?xùn)|太守,據(jù)《晉書·鄧攸傳》載,戰(zhàn)亂中他舍子保侄,卻終于無子。潘岳:西晉人,字安仁,妻死后作《悼亡詩》三首,為世傳頌。這里均借以自喻。韋叢生
了五胎,只留下一女。 ②窅冥:幽暗。他生:再生。 ③惟將句:意為終夜不得安睡。未展眉:指韋叢生前過清苦生活。
【全詩賞析】
元稹在妻子韋叢死后,寫了許多悼亡詩,其中以《遣悲懷》三首最為著名。
第三首與前兩首關(guān)系密切,“悲君”是對以上內(nèi)容的總括。妻子在世的時候,家中生活十分艱難,如今家境好了,她卻不在人世了。由妻子的早逝,他感到了生命的無常與短暫,即使人壽百年,在歷史的長河中也不過是一瞬間,妻子死了,自己一個人活著又有什么意思呢?由“悲君”進而“自悲”、自嘆。下面用了兩個典故,流露出了自己無子、喪妻的悲哀。鄧攸終生無子,難道這是命運的安排?逝者長已矣,潘岳的悼亡詩寫得再好,又有什么意義呢?這兩句表達了作者絕望、憤懣的心情。第三聯(lián)把對妻子的感情向前推進了一步,既然韋氏先亡,生不能同衾,那么就寄希望于死后同穴吧。那時他們的靈魂將在九泉之下相伴相守,永不分離。但詩人轉(zhuǎn)而又想,洞穴深遠幽暗,即使合葬,悲哀之情亦難相通,至于來世再結(jié)姻緣,更是不可預(yù)料的事情,表現(xiàn)了他悲傷難忍、痛不欲生的情狀,對妻子的思念已使他達到了癡迷的境地,最后一聯(lián)表達了他忠于愛情、誓不再娶的決心。他想以終生不娶來報答妻子的一片深情。韋氏生前一直過著清苦的生活,為此詩人心中一直是很內(nèi)疚的。
以家常話訴說無限的悲傷情,是這三首詩的主要特點。