道士救虎拼音版 道士救虎注音版
道士救虎注音版
道dào士shì救jiù虎hǔ
一yī夕xī , 山shān水shuǐ大dà出chū , 漂piāo室shì廬lú , 塞sāi溪xī而ér下xià 。 人rén騎qí木mù乘chéng屋wū , 號hào呼hū求qiú救jiù者zhě聲shēng相xiāng連lián也yě 。 道dào士shì具jù大dà舟zhōu , 躬gōng蓑suō笠lì , 立lì水shuǐ滸hǔ , 督dū善shàn水shuǐ者zhě繩shéng以yǐ俟sì , 見jiàn人rén至zhì即jí投tóu木mù 、 索suǒ引yǐn之zhī , 所suǒ存cún活huó者zhě甚shèn眾zhòng 。 平píng旦dàn , 有yǒu獸shòu身shēn沒méi波bō濤tāo中zhōng , 而ér浮fú其qí首shǒu左zuǒ右yòu盼pàn , 若ruò求qiú救jiù者zhě 。 道dào士shì曰yuē :“ 是shì亦yì有yǒu生shēng , 必bì速sù救jiù之zhī 。” 舟zhōu者zhě應(yīng)yīng言yán往wǎng , 以yǐ木mù接jiē上shàng之zhī 。 乃nǎi虎hǔ也yě 。 始shǐ到dào蒙méng蒙méng然rán坐zuò而ér舐shì其qí毛máo , 比bǐ及jí岸àn , 則zé瞠chēng目mù視shì道dào士shì , 躍yuè而ér攫jué之zhī仆pū地dì 。 舟zhōu人rén奔bēn救jiù, 道dào士shì得dé不bù死sǐ而ér重zhòng傷shāng焉yān 。
道士救虎拼音版
dào shì jiù hǔ
道士救虎
yī xī , shān shuǐ dà chū , piāo shì lú , sāi xī ér xià 。 rén qí mù chéng wū , hào hū qiú jiù zhě shēng xiāng lián yě 。 dào shì jù dà zhōu , gōng suō lì , lì shuǐ hǔ , dū shàn shuǐ zhě shéng yǐ sì , jiàn rén zhì jí tóu mù 、 suǒ yǐn zhī , suǒ cún huó zhě shèn zhòng 。 píng dàn , yǒu shòu shēn méi bō tāo zhōng , ér fú qí shǒu zuǒ yòu pàn , ruò qiú jiù zhě 。 dào shì yuē :“ shì yì yǒu shēng , bì sù jiù zhī 。” zhōu zhě yīng yán wǎng , yǐ mù jiē shàng zhī 。 nǎi hǔ yě 。 shǐ dào méng méng rán zuò ér shì qí máo , bǐ jí àn , zé chēng mù shì dào shì , yuè ér jué zhī pū dì 。 zhōu rén bēn jiù , dào shì dé bù sǐ ér zhòng shāng yān 。
一夕,山水大出,漂室廬,塞溪而下。人騎木乘屋,號呼求救者聲相連也。道士具大舟,躬蓑笠,立水滸,督善水者繩以俟,見人至即投木、索引之,所存活者甚眾。平旦,有獸身沒波濤中,而浮其首左右盼,若求救者。道士曰:“是亦有生,必速救之。”舟者應(yīng)言往,以木接上之。乃虎也。始到蒙蒙然坐而舐其毛,比及岸,則瞠目視道士,躍而攫之仆地。舟人奔救,道士得不死而重傷焉。
道士救虎文言文翻譯
一天傍晚,山上發(fā)了洪水,水上漂著房屋,水充滿了整個山溪,順著溪水向下流去。人們騎著樹木登上屋頂,大聲求救人的聲音接連不斷。(有一個)道士準(zhǔn)備了一艘大船,親自披著蓑衣戴著斗笠,站在水邊,督促善于游泳的人(拿著)繩索等候在岸邊。(如果)有人漂下來,便立即投去木頭、繩索,把他拉上岸。所以救活的人很多。第二天清早,有一只野獸被沖來,軀體淹沒在波濤中,把頭伸出水面左右盼望,好像在向人求救的樣子。道士說:“這也是有生命的東西,一定要趕快救它!”駕船的人聽從他的話去救。用木頭把它拉上船,原來是一只老虎。開始時,它有點迷迷糊糊,坐著舔身上的毛。等船一到岸,它就瞪著眼睛看著道士,跳上去把道士抓倒在地。乘船的人一齊涌上去救,道士雖然沒有被咬死,卻受了重傷。
》》點擊閱讀:道士救虎文言文注釋 道士救虎的啟示