“誰(shuí)解乘舟尋范蠡,五湖煙水獨(dú)忘機(jī)?!比?shī)意思,原文翻譯,賞析
【詩(shī)句】
【出處】唐·溫庭筠《利州南渡》。
【意思翻譯】呵! 誰(shuí)能理解,范蠡功成后辭官乘舟而去? 因?yàn)樗?dú)能忘卻世俗的機(jī)詐之心,愛(ài)上了五湖煙水!
【全詩(shī)】
《利州南渡》
.[唐].溫庭筠.
澹然空水對(duì)斜暉,曲島蒼茫接翠微。
波上馬嘶看棹去,柳邊人歇待船歸。
數(shù)叢沙草群鷗散,萬(wàn)頃江田一鷺飛。
誰(shuí)解乘舟尋范蠡,五湖煙水獨(dú)忘機(jī)。
【注釋】 ①利州:今四川廣元市。②澹然:水波閃動(dòng)的樣子。翠微:指青翠山氣。③波上句:指未渡的人,眼看著馬鳴舟中,隨波而去。棹(zhao):船槳,這里代指船。柳邊句:指將渡的人,憩身柳蔭之下,待渡船返回。④數(shù)叢句:指船過(guò)草叢,驚散群鷗。⑤范蠡:春秋楚國(guó)人,曾助越王勾踐滅吳,拜上將軍,后辭官歸隱,乘舟泛于五湖。五湖也指太湖。
【全詩(shī)賞析】
“誰(shuí)解乘舟尋范蠡,五湖煙水獨(dú)忘機(jī)”是說(shuō),當(dāng)今世上有誰(shuí)能夠 象范蠡那樣泛舟于五湖煙水之上,忘卻一切俗塵雜念呢?這兩句是對(duì) 歷史上這位功成身退的高人隱士的追懷和贊美,也是對(duì)時(shí)下那些營(yíng)營(yíng) 茍茍的名利之徒的不滿和諷刺,更是借以表白自己盡去機(jī)心、絕棄俗 念的心志。至于這一情感的抒發(fā),究竟是詩(shī)人從自然景色中獲得的人 生啟示呢,還是他的處世哲學(xué)恰可借眼前江景來(lái)表達(dá)?就不得而知了。
此詩(shī)以寫(xiě)景為主,并于景中見(jiàn)意,含而不露,耐人尋味。在寫(xiě)景 中又以“水”為主線,無(wú)論動(dòng)景還是靜景,也無(wú)論寫(xiě)實(shí)還是聯(lián)想,莫 不與“水”有關(guān),充分顯示出詩(shī)人構(gòu)思的縝密。