“后宮佳麗三千人,三千寵愛在一身。”全詩意思,原文翻譯,賞析
【詩句】后宮佳麗三千人,三千寵愛在一身。
【出處】唐·白居易《長恨歌》
【意思翻譯】佳麗: 指皇后、貴妃及有才學的比較美麗的女子。三千:極言其多。句意: 后宮漂亮的女子多得很,可是玄宗只是專心一意地愛著楊玉環一人。
【賞析】 后宮中的美女約有三千人,而皇帝卻把三千人的寵愛全部集中在她一個人的身上。這是描寫唐明皇對楊貴妃特別的寵愛與眷顧。通常用 “三千寵愛在一身” 這句詩,來形容在團體中某人特別受到主管或長輩的寵愛關心
唐白居易《長恨歌》中云: “承歡侍宴無閑暇,春從春游夜專夜。后宮佳麗三千人,三千寵愛在一身。金屋裝成嬌侍夜,玉樓宴罷醉和春。姊妹兄弟皆列土,可憐光彩生門戶。” ( 《白居易集》 一二卷238頁)
宋洪邁 《容齋五筆四·作詩旨意》: “詩三百篇中,其譽婦人者至多……唐人播之歌詩,固亦極摯。若 ‘后宮佳麗三干人,三千寵愛在一身’,此白居易之麗句也。”清陸鎣《問花樓詩話》卷二: “白傅詩: ‘后宮佳麗三千人,三千寵愛在一身’……語簡意盡。考亭謂其筆力高妙,信不虛也。”