中庸第六章原文翻譯及賞析
【原文】
子曰:“舜其大知也與(1)!舜好問(wèn)而好察邇言(2),隱惡而揚(yáng)善,執(zhí)其兩端,用其中于民,其斯以為舜乎!”
【翻譯】
孔子說(shuō):“舜是有大智慧啊!他喜歡詢問(wèn)且喜歡審察那些淺近的話,他隱瞞別人的壞處,表?yè)P(yáng)別人的好處。他掌握好兩個(gè)極端,對(duì)人民使用折中的辦法,這就是為何他被尊稱(chēng)為舜啊!”
【注釋】
(1)舜:上古時(shí)代虞帝的號(hào)。姓姚,名重華。與:句末助詞。
(2)邇(ěr):淺近。
【賞析】
隱惡揚(yáng)善,執(zhí)兩用中。
既是不偏不倚、無(wú)過(guò)無(wú)不及的中庸之道,又是杰出的領(lǐng)導(dǎo)藝術(shù)。
要真正做到,當(dāng)然得有非同一般的大智慧。
困難之一在于,要做到執(zhí)兩用中,不僅要有對(duì)于中庸之道的自覺(jué)意識(shí),而且得有豐富的經(jīng)驗(yàn)和過(guò)人的識(shí)見(jiàn)。
困難之二在于,要做到隱惡揚(yáng)善,更得有博大的胸襟和寬容的氣度。對(duì)于一般人來(lái)說(shuō),不隱你的善揚(yáng)你的惡就算是謝天謝地了,豈敢奢望他隱你的惡而揚(yáng)你的善!
如此看來(lái),僅有大智慧都還不一定做得到隱惡揚(yáng)善,還得有大仁義才行啊。
大智大仁的舜帝畢竟只有一個(gè),不然的話,孔圣人又怎么會(huì)感嘆又感嘆呢?