論語十則拼音版注音版及翻譯
論語十則注音版
論lún語yǔ十shí則zé
子zǐ曰yuē :“ 學xué而ér時shí習xí之zhī , 不bù亦yì說yuè乎hū ? 有yǒu朋péng自zì遠yuǎn方fāng來lái , 不bù亦yì樂lè乎hū ? 人rén不bù知zhī而ér不bù慍yùn , 不bù亦yì君jūn子zǐ乎hū ?”(《 學xué而ér 》)
曾zēng子zǐ曰yuē :“ 吾wú日rì三sān省xǐng吾wú身shēn : 為wèi人rén謀móu而ér不bù忠zhōng乎hū ? 與yǔ朋péng友yǒu交jiāo而ér不bù信xìn乎hū ? 傳chuán不bù習xí乎hū ?”(《 學xué而ér 》)
子zǐ曰yuē :“ 溫wēn故gù而ér知zhī新xīn , 可kě以yǐ為wéi師shī矣yǐ 。”(《 為wéi政zhèng 》)
子zǐ曰yuē :“ 學xué而ér不bù思sī則zé罔wǎng , 思sī而ér不bù學xué則zé殆dài 。”(《 為wéi政zhèng 》)
子zǐ曰yuē :“ 由yóu , 誨huì女nǚ知zhī之zhī乎hū ! 知zhī之zhī為wéi知zhī之zhī , 不bù知zhī為wéi不bù知zhī , 是shì知zhī也yě 。”(《 為wéi政zhèng 》)
子zǐ曰yuē :“ 見jiàn賢xián思sī齊qí焉yān , 見jiàn不bù賢xián而ér內nèi自zì省xǐng也yě 。”(《 里lǐ仁rén 》)
子zǐ曰yuē :“ 三sān人rén行xíng , 必bì有yǒu我wǒ師shī焉yān 。 擇zé其qí善shàn者zhě而ér從cóng之zhī , 其qí不bù善shàn者zhě而ér改gǎi之zhī 。”(《 述shù而ér 》)
曾zēng子zǐ曰yuē :“ 士shì不bù可kě以yǐ不bù弘hóng毅yì , 任rèn重zhòng而ér道dào遠yuǎn 。 仁rén以yǐ為wéi己jǐ任rèn , 不bù亦yì重zhòng乎hū ? 死sǐ而ér后hòu已yǐ , 不bù亦yì遠yuǎn乎hū ?”(《 泰tài伯bó 》)
子zǐ曰yuē :“ 歲suì寒hán , 然rán后hòu知zhī松sōng柏bǎi之zhī后hòu凋diāo也yě 。”(《 子zǐ罕hǎn 》)
子zǐ貢gòng問wèn曰yuē :“ 有yǒu一yī言yán而ér可kě以yǐ終zhōng身shēn行xíng之zhī者zhě乎hū ?” 子zǐ曰yuē :“ 其qí恕shù乎hū ! 己jǐ所suǒ不bù欲yù , 勿wù施shī于yú人rén 。”(《 衛wèi靈líng公gōng》)
論語十則拼音版
lún yǔ shí zé
論語十則
zǐ yuē :“ xué ér shí xí zhī , bù yì yuè hū ? yǒu péng zì yuǎn fāng lái , bù yì lè hū ? rén bù zhī ér bù yùn , bù yì jūn zǐ hū ?”(《 xué ér 》)
子曰:“學而時習之,不亦說乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不慍,不亦君子乎?”(《學而》)
zēng zǐ yuē :“ wú rì sān xǐng wú shēn : wèi rén móu ér bù zhōng hū ? yǔ péng yǒu jiāo ér bù xìn hū ? chuán bù xí hū ?”(《 xué ér 》)
曾子曰:“吾日三省吾身:為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習乎?”(《學而》)
zǐ yuē :“ wēn gù ér zhī xīn , kě yǐ wéi shī yǐ 。”(《 wéi zhèng 》)
子曰:“溫故而知新,可以為師矣。”(《為政》)
zǐ yuē :“ xué ér bù sī zé wǎng , sī ér bù xué zé dài 。”(《 wéi zhèng 》)
子曰:“學而不思則罔,思而不學則殆。”(《為政》)
zǐ yuē :“ yóu , huì nǚ zhī zhī hū ! zhī zhī wéi zhī zhī , bù zhī wéi bù zhī , shì zhī yě 。”(《 wéi zhèng 》)
子曰:“由,誨女知之乎!知之為知之,不知為不知,是知也。”(《為政》)
zǐ yuē :“ jiàn xián sī qí yān , jiàn bù xián ér nèi zì xǐng yě 。”(《 lǐ rén 》)
子曰:“見賢思齊焉,見不賢而內自省也。”(《里仁》)
zǐ yuē :“ sān rén xíng , bì yǒu wǒ shī yān 。 zé qí shàn zhě ér cóng zhī , qí bù shàn zhě ér gǎi zhī 。”(《 shù ér 》)
子曰:“三人行,必有我師焉。擇其善者而從之,其不善者而改之。”(《述而》)
zēng zǐ yuē :“ shì bù kě yǐ bù hóng yì , rèn zhòng ér dào yuǎn 。 rén yǐ wéi jǐ rèn , bù yì zhòng hū ? sǐ ér hòu yǐ , bù yì yuǎn hū ?”(《 tài bó 》)
曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道遠。仁以為己任,不亦重乎?死而后已,不亦遠乎?”(《泰伯》)
zǐ yuē :“ suì hán , rán hòu zhī sōng bǎi zhī hòu diāo yě 。”(《 zǐ hǎn 》)
子曰:“歲寒,然后知松柏之后凋也。”(《子罕》)
zǐ gòng wèn yuē :“ yǒu yī yán ér kě yǐ zhōng shēn xíng zhī zhě hū ?” zǐ yuē :“ qí shù hū ! jǐ suǒ bù yù , wù shī yú rén 。”(《 wèi líng gōng 》)
子貢問曰:“有一言而可以終身行之者乎?”子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人。”(《衛靈公》)
論語十則翻譯
(1)孔子說:"學習知識并且時常地去復習多學知識,不也很快樂嗎?有志同道合的人從遠方來,不也是很快樂的事嗎?別人因為不了解你,而對你產生誤會但并不惱怒,不也是君子的風范嗎?"
(2)曾子說:"我每天多次地反省自己:替別人辦事是不是盡職盡責呢 ?跟朋友交往是不是真誠,守信呢? 老師傳授的知識是否復習過了呢? "
(3)孔子說:“只學習不思考就會感到迷惑,只思考而不學習終將無所得。”
(4)孔子說:“看見有才能的人就向他學習,看見不賢的人,就要反思自己有沒有同樣的缺點。”
(5)孔子說:“三個人在一起行走,其中必定有人可以做我的老師,向這些人學習優點,對有人身上的缺點要檢查反省自己,加以改正。”
(6)孔子說:“子由,教導你對待知與不知的態度吧!知道就是知道,不知道就是不知道,這才是真正的智慧。”
(7)曾子說:“男子漢大丈夫不可以不志向遠大,把推行“仁”當作自己的職責,不也很重大嗎?直到死才停止,這不也是很漫長嗎?”
(8)孔子說:"直到每年中最寒冷的季節,才知道松柏(bǎi)是最后落葉的。"
(9)孔子說:“復習學過的知識,從中有所創新,就可以當老師了。”
(10)子貢問道:"有沒有一句話可以終身奉行。 ”孔子說:“那就是‘恕’吧!自己不想要的,不要強行加在別人身上。”