“荏苒幾盈虛,澄澄變今古。”全詩意思,原文翻譯,賞析
【詩句】荏苒幾盈虛,澄澄變今古。
【出處】唐·王昌齡《同從弟南齋玩月憶山陰崔少府》。
【意思翻譯】光陰荏苒,明月幾度圓缺今古變易確似滄桑;
【全詩】
《同從弟南齋玩月憶山陰崔少府》。
.[唐].王昌齡.
高臥南齋時,開帷月初吐。
清輝澹水木,演漾在窗戶。
荏苒幾盈虛,澄澄變今古。
美人清江畔,是夜越吟苦。
千里共如何,微風吹蘭杜。
【注釋】 ①苒苒:同“冉冉”,指時間的推移。②美人:舊時也指自己思慕的人,這里指崔少府。越吟:語見《史記·張儀列傳》,講越人莊舄為官楚國,病中思念故國,依然發(fā)越聲。
【全詩鑒賞】
此詩為賞月兼懷友人之作。其主題為“玩月”,所以詩歌前六 句皆與月色相關(guān)。而后四句,即是詩人懷想友人崔少府的感慨。王昌齡 不以古體詩見長,而這首古體詩卻寫得恬淡悠遠,亦令人心生怡然之意。
首句“高臥南齋時,開帷月初吐”,詩人高臥南齋,推開帷幕,見銀月初 露。“高臥”表現(xiàn)了詩人怡然自得的神態(tài)。而一“初”字,描繪出了明月初 上,月色微盈的美妙景象。
而后皓月漸升,“清輝澹水木,演漾在窗戶”。月亮的清輝緩緩流瀉在 水面與樹梢,那微微的波光悠悠蕩漾入窗內(nèi)。“澹”原意為水流緩緩流淌, 而用在此處,則將月色的動感之美展露無遺,亦使讀者仿佛身臨其境,親 身感受月光的存在。“演漾”,意為水波蕩漾,亦令人覺其有蔓延之感。月 色如流水,似微風,靜中含動,十分生動。